"gbadolite" - Translation from French to Arabic

    • غبادوليت
        
    • وغبادوليت
        
    • غبادوليتي
        
    • غبادولايت
        
    • وغبادوليتي
        
    • غبادلويت
        
    • وغبادولايت
        
    La Section des droits de l'homme à Gbadolite en a observé le déroulement. UN وقام قسم حقوق الإنسان في غبادوليت بمراقبة محاكمات المشتبه بهم السبعة والعشرين.
    L'avion est reparti le jour même avec Gbadolite comme destination déclarée. UN وانطلقت الرحلة في اليوم نفسه متجهة إلى غبادوليت.
    En particulier, les troupes ougandaises doivent quitter immédiatement Gbadolite, Béni et les environs. UN ويتعيّن على القوات الأوغندية بشكل خاص أن تنسحب فورا من غبادوليت وبييني والمناطق المجاورة.
    Fermeture des bureaux dans les locaux d'Onatra, de BCDC, d'Alcatel, et d'Incal à Kinshasa, à Gemena, à Kikwit et à Gbadolite UN إغلاق مرفق أوناترا ومصرف الكونغو التجاري ومؤسسة ألكاتيل وقاعدة إنكال في كينشاسا وجيمينا وكيكويت وغبادوليت
    À ce jour, nous avons retiré toutes nos troupes de Beni et, d'ici la fin de la semaine, nous n'aurons plus aucun soldat à Gbadolite. UN وقد سحبنا حتى الآن جميع قواتنا من بيني ولن يكون لنا أية قوات في غبادوليتي بانتهاء هذا الأسبوع.
    Selon des bruits persistants, les soldats congolais battant en retraite dans les zones de Mobaye et de Bangui n'auraient pas rendu toutes leurs armes mais en auraient vendu certaines clandestinement afin de subvenir à leurs besoins et à ceux de leurs familles ayant fui avec eux Gbadolite et Zongo. UN وكانت هناك تقارير لا تنقطع تقول إن بعض اﻷسلحة التي جلبتها القوات الكونغولية المنسحبة إلى موباي وبانغي لم تسلم بل باعها الجنود سرا ﻹعالة أنفسهم وأسرهم التي هربت معهم من غبادولايت وزنغو.
    Au nom de l'Union européenne, la présidence juge très encourageant le fait que les forces auraient presque terminé de se retirer de Gbadolite et de Beni et qu'un calendrier a été arrêté pour le retrait de Bunia. UN وترى الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، بوادر مشجعة للغاية إذ تلاحظ أن انسحاب القوات من غبادوليت وبني قد أوشك، حسبما أوردت التقارير، على الانتهاء، وأنه تم الاتفاق على جدول زمني للانسحاب من بونيا.
    Il est également prévu d'installer des studios et des relais à Gbadolite, Kindu, Bukavu et Bunia. UN ومن المزمع كذلك إنشاء استديوهات ومحطات تقوية في غبادوليت وكيندو وبوكافو وبونيا.
    Les membres du Groupe d'experts ont noté la présence de jeunes recrues du MLC à l'aéroport de Gbadolite et dans la ville. UN وشهد أعضاء الفريق وجود عاملين صغار السن تابعين لحركة تحرير الكونغو في مطار غبادوليت وفي المدينة.
    La compagnie assure des vols à destination de Gbadolite, Gemena, Kisangani, Bunia et Kampala, utilisant deux appareils de type Antonov 26 et Antonov 12; UN وتقوم برحلات إلى غبادوليت وغنيما وكيسانغاني وبونيا وكمبالا. وتستخدم طائرتين من طراز انتونوف 26 و انتونوف 12.
    M. Khalil a deux collaborateurs en République démocratique du Congo, l'un à Kisangani et l'autre à Gbadolite. UN وللسيد خليل معاونان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مستقران في كيسنغاني وفي غبادوليت.
    Soutenu à l'origine par l'Ouganda, le MLC est basé à Gbadolite. UN تتخذ الحركة، التي كانت تتمتع في البداية بمساندة أوغندا، في غبادوليت.
    Le retrait du MLC de Mambasa est à présent achevé, même si le calendrier de l'accord de Gbadolite n'a pas été respecté. UN وقد اكتمل الآن انسحاب حركة تحرير الكونغو من مامباسا، وإن لم يكن ذلك حسب الموعد المحدد في اتفاق غبادوليت.
    Les deux nouveaux locaux sont la résidence du Représentant du Secrétaire général à Kinshasa et une base d'opérations à Gbadolite. UN والمبنيان الجديدان هما مقر إقامة الممثل الخاص للأمين العام في كينشاسا وموقع ٍلأحد الأفرقة في غبادوليت
    Le Rapporteur spécial a passé quelques heures dans la petite ville de Gbadolite, mais n'a pu se rendre dans d'autres localités, où les victimes des violations des droits de l'homme sont plus nombreuses. UN وقضى المقرر الخاص بضع ساعات في زيارة قرية غبادوليت الصغيرة لكنه لم يستطع زيارة بلدات أخرى يوجد فيها عدد أكبر من ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    On ne dispose pas d'informations suffisantes sur le territoire contrôlé par le MLC, bien qu'à Gbadolite il ne règne pas le même climat de terreur qu'à Goma, Bukavu ou Kisangani. UN ولا توجد معلومات كافية عن الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو وإن كانت غبادوليت لا تعيش في مناخ الرعب التي نتعيش فيه غوما وبوكافو وكيسنغاني.
    M. Jacques Foccard, Conseiller spécial à l'Élysée chargé de l'Afrique, s'est rendu à Gbadolite rencontrer Mobutu en vue de l'organisation de la " résistance " autour de Goma. UN وزار السيد جاك فوكار، المستشار الخاص المكلف بشؤون أفريقيا في قصر اﻷليزيه، غبادوليت للقاء موبوتو بغرض تنظيم المقاومة حول غوما.
    À l'ouest du pays, le Groupe a enquêté sur la situation à Kinshasa et à Gbadolite. UN وفي غرب البلد، تحقق الفريق من الوضع في كينشاسا وغبادوليت.
    Sites, dont les nouveaux sites établis à Gemena, Gbadolite et Kamina UN موقعاً، بـما في ذلك مواقع جديدة في غيمينا وغبادوليت وكامينا
    Trente soldats de la paix ghanéens ont été envoyés à Gbadolite, dans la partie nord de la province de l'Équateur, pour rassurer la population préoccupée par des rumeurs selon lesquelles des rebelles menaçaient d'attaquer la ville. UN كذلك أعيد توزيع ثلاثين من حفظة السلام الغانيين إلى غبادوليتي في منطقة المقاطعة الاستوائية الشمالية من أجل تطمين السكان في ضوء الشائعات التي راجت بشأن احتمال هجوم مسلح يشنه المتمردون على تلك البلدة.
    Le studio local de l'ONU à Gbadolite a été transféré à Mbandaka, qui deviendra le siège régional des activités d'information pour la province de l'Équateur. UN وقد نقل استوديو الأمم المتحدة المحلي الموجود في غبادوليتي إلى مبانداكا التي ستصبح المقر الإعلامي الإقليمي للمقاطعة الاستوائية.
    35. Comme il est noté dans mon dernier rapport, des milliers de réfugiés civils et militaires de la République démocratique du Congo ont traversé la frontière pour gagner la zone de Mobaye, en République centrafricaine, après la chute de Gbadolite aux mains des rebelles congolais dirigés par M. Jean-Pierre Bemba, chef du Mouvement pour la libération du Congo (MLC). UN ٣٥ - كما هو مبيﱠن في تقريري السابق، وعقب سقوط غبادولايت في أيدي المتمردين الكونغوليين بقيادة جان بيير بيمبا، زعيم حركة تحرير الكونغو، بدأ آلاف اللاجئين المدنيين والعسكريين في العبور إلى منطقة موباي بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les conditions de sécurité ne lui ont pas permis de se rendre à Bunia et à Gbadolite. UN ولم تسمح لها الأحوال الأمنية بالسفر إلى بونيا وغبادوليتي.
    En outre, elles laissent un petit contingent, d'environ deux compagnies, à Gbadolite. UN كما أنها ستترك قوة صغيرة تضم حوالي فصيلين في غبادلويت.
    Malgré les assurances données par le Président Kabila, la MONUC s'est vu refuser le libre accès aux aéroports de Kinshasa et Gbadolite et aux trains et avions au départ de Lubumbashi. UN 16 - رغم تأكيدات الرئيس كابيلا، رُفض منح بعثة منظمة الأمم المتحدة إمكانية الوصول دون عوائق إلى مطارات كينشاسا وغبادولايت وإلى سبل النقل بالسكك الحديدية والنقل الجوي من لوبومباشي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more