"gbagbo et le premier ministre" - Translation from French to Arabic

    • غباغبو ورئيس الوزراء
        
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Seydou Diarra pourraient à cet égard apporter une contribution utile. UN ويمكن للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سيدو ديارا تقديم المساعدة في هذا الشأن.
    Les dirigeants de milices ont aussi demandé à rencontrer le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro pour discuter du nombre total de membres de milices remplissant les conditions pour la participation au processus. UN وطلب قادة الميليشيات أيضا الاجتماع بالرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو لمناقشة مسالة عدد عناصر الميليشيات المؤهلين للاشتراك في العملية.
    Il est par conséquent encourageant de noter que le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra ont pris des initiatives louables en rencontrant les Forces nouvelles à Yamoussoukro et à Bouaké afin d'examiner les moyens de faire avancer le processus de paix. UN لذلك فمن الأمور التي تدعو إلى التفاؤل ملاحظة اتخاذ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا مبادرات تدعو للثناء لعقد لقاء مع القوات الجديدة في ياموسوكرو وبواكي لمناقشة سبل إبقاء عملية السلام في مسارها.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont poursuivi les consultations avec les dirigeants de la région. UN 12 - وواصل الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو التشاور مع القادة الإقليميين.
    J'ai félicité le Président Gbagbo et le Premier Ministre des progrès déjà accomplis, en insistant sur la nécessité de lever sans tarder les obstacles financiers et techniques qui subsistaient dans certains domaines essentiels. UN وهنّأت الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو على التقدم المحرز حتى الآن وشددت على ضرورة التعجيل بمعالجة الصعوبات المالية والتقنية التي تعوق إحراز تقدم في بعض المجالات الأساسية.
    Dans ce communiqué, le Président Laurent Gbagbo et le Premier Ministre Konan Banny étaient invités à tenir des consultations sur la meilleure façon de tirer parti de l'expérience des anciens députés pour promouvoir le processus de paix. UN كما طالب البيان أيضا الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء باني بعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق للاستفادة من تجربة البرلمانيين الذين خدموا في الجمعية الوطنية، وذلك لتعزيز عملية السلام.
    Quatrième observation La Côte d'Ivoire est bien partie pour sortir définitivement de la crise, grâce aux dispositions concrètes que prend chaque jour le tandem que forment désormais le Président Gbagbo et le Premier Ministre de consensus Charles Konan Banny. UN إن كوت ديفوار سائرة في الاتجاه الصحيح لتسوية الأزمة بشكل نهائي، بفضل التدابير الملموسة التي يتخذها الفريق الذي أصبح يضم الآن الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء بتوافق الآراء شارلز كونان باني.
    J'exhorte le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny à prendre, comme il se doit, l'initiative à cet égard, à éviter l'affrontement et à entretenir des liens de coopération constructifs. UN وإني أحث الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني على توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد وتجنب التصادم والحفاظ على علاقة عمل بنَّاءة.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont inauguré le quartier général du Centre de commandement, situé à Yamoussoukro, le 16 avril. UN وفي وقت لاحق افتتح الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو مقر مركز القيادة في ياموسوكرو في 16 نيسان/أبريل.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont tous deux accueilli favorablement la création du Cadre et du Comité, estimant que cela faciliterait la mise en œuvre de l'Accord. UN ورحب كل من الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو بإرساء إطار التشاور الدائم وإنشاء لجنة التقييم والمتابعة، مما من شأنه أن يفيد في ضمان التقدم في تنفيذ الاتفاق.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro se sont l'un et l'autre dits confiants que la stabilité relative qui règne en Côte d'Ivoire depuis la signature de l'Accord de Ouagadougou permettra au pays de tenir des élections, qui devraient avoir lieu en 2008. UN وأعرب الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو عن ثقتهما في أن الاستقرار النسبي الذي ساد في كوت ديفوار منذ توقيع اتفاق واغادوغو قد سمح للبلد بأن يمضي قدما نحو إجراء الانتخابات، التي ينبغي أن تجري في عام 2008.
    Toutefois, le Facilitateur, le Président Blaise Compaoré du Burkina Faso, a rencontré le Président Laurent Gbagbo et le Premier Ministre, M. Soro, a rencontré le Président, M. Laurent Gbagbo, et le Premier Ministre, M. Soro, le 16 mars pour examiner les moyens de régler les problèmes faisant obstacle à la mise en œuvre du quatrième accord complémentaire. UN بيد أنه في 16 آذار/مارس، اجتمع الميسّر، السيد بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، مع الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء سورو لمناقشة سبل تسوية القضايا التي تعوق التقدم في تنفيذ الاتفاق التكميلي الرابع.
    Le 22 décembre, le Président Gbagbo et le Premier Ministre, M. Guillaume Soro, ont signé un autre accord complémentaire qui a été facilité par le Président du Burkina Faso, Blaise Compaoré. UN ووقّع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو، في 22 كانون الأول/ديسمبر، اتفاقا تكميليا آخر يسَّره رئيس بوركينا فاسو، بليز كومباوري.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra ont été priés de prendre des mesures pour que le Gouvernement de réconciliation nationale se remette à fonctionner, et le Gouvernement a été prié de faire avancer immédiatement toutes les réformes juridiques prévues par l'Accord de Linas-Marcoussis. UN ودعي الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لاستئناف حكومة المصالحة الوطنية لعملها بطريقة فعالة، كما حُثت الحكومة على التصدي لكل ما تبقى من الإصلاحات القانونية المتوخاة بموجب اتفاق لينا - ماركوسي دون مزيد من التأخير.
    Le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra, ainsi que la plupart des dirigeants des 10 mouvements politiques ivoiriens signataires de l'Accord de Linas-Marcoussis, ont également participé. UN كذلك اشترك في الاجتماع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا ومعظم قادة القوى السياسية الإيفوارية العشر الموقعة على اتفاق لينا - ماركوسي.
    Le 5 juillet 2006, à Yamoussoukro, je me suis entretenu avec des dirigeants de la région, notamment avec le Président Gbagbo et le Premier Ministre Banny, pour examiner la mise en œuvre de la feuille de route concernant la progression du processus de paix et les élections en Côte d'Ivoire. UN وفي 5 تموز/يوليه 2006، التقيتُ بزعماء المنطقة، ومن بينهم الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء باني، في ياموسوكرو، لمناقشة وتنفيذ خريطة الطريق للمضي قدما في عملية السلام وإجراء الانتخابات في كوت ديفوار.
    Il a immédiatement procédé à une série de consultations avec les partenaires internationaux, notamment avec le chef par intérim de l'ONUCI, ainsi qu'avec le Président Gbagbo et le Premier Ministre, Guillaume Soro, et les principaux dirigeants ivoiriens, afin de faire le point des progrès et de déterminer par quels moyens concrets contribuer à faire avancer la mise en œuvre de l'Accord de Ouagadougou. UN وسرعان ما أجرى سلسلة مشاورات مع الشركاء الدوليين، بمن فيهم الموظف المسؤول عن العملية، وكذلك مع الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو وزعماء سياسيين إيفواريين رئيسيين، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد السبل العملية للمساعدة في المضي بتنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Le 22 novembre, les équipes de négociation n'ont pu sortir de l'impasse et le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro ont dû intervenir directement. UN ووصلت الأفرقة المتفاوضة إلى طريق مسدود في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، مما استدعى التدخل المباشر للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو.
    Le fait que le Président Gbagbo et le Premier Ministre Soro interviennent directement pour résoudre les questions essentielles qui ont retardé le processus atteste encore une fois la qualité de leur partenariat, ainsi que l'importance d'une approche consensuelle et de l'appropriation du processus de paix par les Ivoiriens. UN ومرة أخرى، أظهرت المشاركة المباشرة للرئيس غباغبو ورئيس الوزراء سورو في حل القضايا الرئيسية، التي كانت قد أوقفت عملية السلام، قيمة الشراكة القائمة بينهما، بالإضافة إلى إظهارها لأهمية إتباع نهج يقوم على توافق الآراء وملكية الإيفواريين لعملية السلام.
    À cette occasion, les parties ont décidé de créer un conseil de sécurité nationale de 15 membres, comprenant des représentants de chacun des 10 signataires, ainsi que de l'armée, de la gendarmerie, de la police, le Président Gbagbo et le Premier Ministre Diarra, qui serait chargé de superviser le fonctionnement des postes contestés de la défense et de l'intérieur. UN فقد وافقت الأحزاب في ذلك الاجتماع على إنشاء مجلس أمن وطني يتألف من ممثلين لكل واحد من الموقعين العشرة، إضافة إلى الجيش والدرك والشرطة والرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا، للإشراف على أداء حقيبتي الدفاع والداخلية المتنازع عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more