"gcmp" - Translation from French to Arabic

    • الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
        
    • الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة
        
    • الاستشاري ولعلاج
        
    Le GCMP suit la chose de très près depuis le milieu des années 80. UN وقد حظى هذا باهتمام كبير من جانب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات منذ منتصف الثمانينات.
    Cette disposition a imprimé un nouvel élan aux initiatives du GCMP lui-même. UN مما أعطى زخما جديدا للمبادرات التي يتخذها الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Janvier 1993 Examen par le GCMP par une réunion de haut niveau; UN استعراض في الاجتماع الرفيع المستوى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات
    Depuis qu'il a été créé, le GCMP étudie toutes les possibilités d'accroître sensiblement le nombre des locaux communs et d'assurer le regroupement des structures administratives des organisations. UN ومنذ اعتماده، يستكشف الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أفضل طريقة لزيادة عدد أماكن العمل المشتركة زيادة كبيرة خلال السنتين القادمتين، وتحقيق توحيد للهياكل اﻷساسية الادارية للمنظمات.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) doit achever sous peu une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    Le FNUAP participe également au Groupe de travail du GCMP chargé des systèmes de contrôle de gestion. UN ويشترك الصندوق أيضا في الفريق العامل المعني بأنظمة المراجعة اﻹدارية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) est sur le point de terminer une étude sur la question. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    En conséquence, en novembre, l'UNICEF a soumis cinq candidatures au GCMP. UN ونتيجة لذلك قدمت اليونيسيف خمسة مرشحين للعرض على الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Plus de 90 % des programmes de pays des membres du GCMP seront donc harmonisés lors de leur prochain cycle de programmation. UN وهكذا فإن أكثر من ٠٩ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    En conséquence, en novembre, l'UNICEF a soumis cinq candidatures au GCMP. UN ونتيجة لذلك قدمت اليونيسيف خمسة مرشحين للعرض على الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    21. Le GCMP a poursuivi ses activités de renforcement du processus de coordination du suivi et de l'évaluation. UN ٢١ - استمر دعم التنسيق في مجال الرصد والتقييم ضمن إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    L'étude a été portée à l'attention des membres du GCMP. UN وقد وجه انتباه أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى هذه الدراسة.
    Plus de 90 % des programmes de pays des membres du GCMP seront donc harmonisés lors de leur prochain cycle de programmation. UN وهكذا فإن أكثر من ٩٠ في المائة من البرامج القطرية سيتم مواءمته بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Étant donné la nature de leurs activités, les autres organisations membres du Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) appliquent déjà couramment cette formule. UN ونظرا لطبيعة عمليات الوكالات اﻷخرى للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات فإنها تستخدم فعلا التنفيذ الوطني على نطاق واسع.
    Des progrès ont été accomplis dans l'harmonisation des cycles de programmation des organisations membres du GCMP avec les cycles établis dans le cadre des plans nationaux. UN وقد أحرز تقدم في مواءمة دورات برامج منظمات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات مع دورات الخطط الوطنية.
    Il est prévu de regrouper dans une seule base de données commune tous les renseignements recueillis par les organismes membres du GCMP dans le domaine de l'immobilier. UN ومن المزمع تنظيم كل المعلومات المتعلقة بالشؤون العقارية واﻵتية من الوكالات المشاركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في قاعدة بيانات مشتركة موحدة.
    21. Le GCMP a poursuivi ses activités de renforcement du processus de coordination du suivi et de l'évaluation. UN ٢١ - استمر دعم التنسيق في مجال الرصد والتقييم ضمن إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Il est prévu de regrouper dans une seule base de données commune tous les renseignements recueillis par les organismes membres du GCMP dans le domaine de l'immobilier. UN ومن المزمع تنظيم كل المعلومات المتعلقة بالشؤون العقارية واﻵتية من الوكالات المشاركة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في قاعدة بيانات مشتركة موحدة.
    Le Groupe consultatif mixte des politiques (GCMP) s'emploie actuellement à élaborer ces directives. UN ويجرى حاليا وضع هذه المبادئ التوجيهية من جانب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    18. Le Fonds a entrepris de réviser ses directives en matière de contrôle et d'évaluation au moment où le GCMP procédait, de son côté, à un réexamen de ces questions, notamment dans le cadre d'un atelier organisé début 1997 et consacré aux aspects techniques et aux difficultés rencontrées. UN ١٨ - وقد توافق تنقيح الصندوق لمبادئه التوجيهية في الرصد والتقييم مع ما قام به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة من إعادة النظر في قضايا الرصد والتقييم. وأقام الفريق الاستشاري حلقة عمل في هذا الموضوع في أوائل ١٩٩٧ ناقش خلالها القضايا والتحديات التقنية.
    Le FNUAP participe à l'amélioration de la structure des réunions du GCMP et à la solution de questions en suspens concernant les opérations et les locaux dans certains lieux d'affectation. UN ويسهم الصندوق في الجهود الرامية إلى تحسين هيكل اجتماعات الفريق الاستشاري ولعلاج مسائل مطروحة منذ وقت طويل فيما يتعلق بالعمليات وأماكن العمل في مراكز عمل محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more