"gel et" - Translation from French to Arabic

    • وتجميدها
        
    • وتجميد
        
    • والتجميد
        
    65. De nombreux intervenants ont exposé dans le détail leurs lois nationales en matière de saisie, gel et confiscation d'avoirs. UN 65- وتوسَّع كثير من المتكلمين في الحديث عن قوانينهم الوطنية التي تنص على الحجز على الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    La localisation, le gel et la saisie des avoirs sont autorisés par voie d'ordonnances d'enquête, de séquestre et de gel conformément au Code pénal et à la loi sur la prévention du blanchiment d'argent. UN ويسمح بتتبع الأصول وتجميدها وحجزها من خلال التحقيق وأوامر التجميد بموجب القانون الجنائي وقانون منع غسل الأموال.
    L'article 33 de la loi sur le blanchiment d'argent et le produit du crime, modifiée en 2010, prévoit le mécanisme d'identification, de gel et de confiscation des avoirs d'origine criminelle. UN توفِّر المادة 33 من قانون غسل الأموال الآلية اللازمة لتحديد الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها.
    Le sentiment qu'il est nécessaire de revoir complètement, de renforcer et de rendre plus cohérents les mesures, les cadres et les capacités qui existent pour procéder à la confiscation, au gel et à la saisie d'avoirs. UN 4- الحاجة إلى إصلاح وتعزيز وزيادة اتساق التدابير والأطر والقدرات الحالية بمصادرة وتجميد وحجز الموجودات.
    En outre, la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues a confié au Ministère des affaires juridiques la responsabilité de la saisie, du gel et de la confiscation des produits d'activités criminelles. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً لمكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال، فإن وزارة الشؤون القانونية في أنتيغوا وبربودا مسؤولة عن حجز وتجميد ومصادرة عائدات الجريمة.
    De même, cette loi contient des articles qui régissent la création d'un service de renseignement financier et précise les procédures de saisie, de gel et de confiscation des actifs; UN كذلك تضمَّن هذا النظام مواد تتعلق بإنشاء وحدة استخبارات مالية، وحدد النظام إجراءات الحجز والتجميد والمصادرة.
    Elle permet en outre, l'identification, la détection, le gel et la saisie des avoirs. UN كما يسمح القانون باستبانة طبيعة الأموال والكشف عن مصدرها وتجميدها ومصادرتها.
    Coopération internationale en matière de procédures civiles et administratives aux fins de la détection des infractions visées par la Convention et de l'identification, du gel et de la confiscation des avoirs issus de ces infractions UN التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها
    Coopération internationale en matière de procédures civiles et administratives aux fins de la détection des infractions visées par la Convention et de l'identification, du gel et de la confiscation des avoirs issus de ces infractions UN التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتِّية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها
    Toutefois, la législation de certains États parties contenait des dispositions ayant pour but de faciliter la fourniture d'une assistance pour l'identification, le gel et la confiscation du produit du crime, en vue d'obtenir le recouvrement d'avoirs. UN غير أنَّ تشريعات بعض الدول الأطراف تتضمن أحكاما لتسهيل المساعدة فيما يتعلق بكشف عائدات الجريمة وتجميدها ومصادَرتها، بغية التمكين من استرداد الموجودات.
    Toutefois, la législation de certains États parties contenait des dispositions ayant pour but de faciliter la fourniture d'une assistance pour l'identification, le gel et la confiscation du produit du crime, en vue d'obtenir le recouvrement d'avoirs. UN بيد أنَّ تشريعات بعض الدول الأطراف احتوت على أحكام تُيسِّر المساعدة فيما يتعلق بكشف عائدات الجريمة وتجميدها ومصادرتها، بغرض التمكين من استرداد الموجودات.
    En particulier, de nouvelles mesures devraient êtres prises pour améliorer la coopération dans le domaine de la localisation, du gel et de la confiscation du produit du crime afin de priver les criminels de leurs profits. UN ودعا بوجه خاص إلى اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز التعاون على تعقب عائدات الجريمة وتجميدها ومصادرتها بغية حرمان المجرمين من أرباحهم.
    S'agissant des outils législatifs, le Groupe de travail a recommandé d'explorer les domaines dans lesquels il était possible d'élaborer des modèles ou des guides des meilleures pratiques, par exemple pour la retenue, le gel et la confiscation des avoirs. UN وفيما يتعلق بالأدوات التشريعية، أوصى الفريق العامل بالنظر في اختيار مجالات يكون من المجدي فيها إعداد نماذج أو أدلة لأفضل الممارسات، مثل تقييد الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    S'agissant des outils législatifs, il a recommandé d'explorer les domaines dans lesquels il était possible d'élaborer des modèles ou des guides de pratiques exemplaires, par exemple pour la retenue, le gel et la confiscation des avoirs. UN وفيما يتعلق بالأدوات التشريعية، أوصى الفريق العامل باستكشاف إمكانية اختيار مجالات يكون فيها إعداد النماذج أو أدلة الممارسات الفضلى أمرا مجديا، مثل احتجاز الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    Enfin, la Direction nationale de la lutte contre le blanchiment d'argent et les drogues a confié au Ministère des affaires juridiques la responsabilité de la saisie, du gel et de la confiscation des produits d'activités criminelles. UN وأخيرا، ووفقا لمكتب السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وغسل الأموال، تتولى وزارة الشؤون القانونية في أنتيغوا وبربودا مسؤولية الحجز على عائدات الجريمة وتجميدها ومصادرتها.
    10. Créer des mécanismes de coopération en vue de la saisie du produit de la traite, et notamment de l'identification, de la localisation, du gel et de la confiscation des avoirs associés à la traite des êtres humains et à l'exploitation qui en découle. UN وينبغي لهذا التعاون أن يتضمن ترتيب لتقديم المساعدة على تحديد واقتفاء وتجميد ومصادرة أي أصول لها علاقة بالاتجار بالأشخاص والاستغلال المتصل به.
    Elle aborde notamment la publication des informations relatives aux patrimoines, la notification, l'application des peines, le gel et la confiscation des biens, l'assistance mutuelle liant le Samoa à d'autres États ainsi que l'extradition et la remise des fugitifs. UN ويتناول في جملة أمور الإفصاح والإبلاغ عن المعلومات والعقوبات، وتجميد الممتلكات ومصادرتها، والمساعدة المتبادلة مع الدول الأجنبية، وتسليم المجرمين الفارين واستسلامهم.
    Au nombre des questions examinées étaient les infractions de terrorisme et de financement du terrorisme, les enquêtes et les poursuites liées à ces infractions et la localisation des biens appartenant aux terroristes, qui inclue la recherche, le gel et la confiscation de tels biens. UN وكانت بعض المسائل التي جرت مناقشتها: جرائم الإرهاب وجرائم تمويل الإرهاب، والتحقيق والادعاء في مثل هذه الجرائم وملاحقة الممتلكات الإرهابية بما في ذلك تعقب وتجميد ومصادرة هذه الممتلكات.
    Elle permettra entre autres la confiscation, le gel et la saisie des fonds utilisés ou que l'on a l'intention d'utiliser pour financer la perpétration d'actes terroristes, conformément à la Convention. UN إذ أنه سيسمح، في جملة أمور، بمصادرة وتجميد وحجز الأموال المستعملة أو المنوي استعمالها في تمويل ارتكاب الأعمال الإرهابية، بما يتفق والاتفاقية.
    :: gel et confiscation des biens des terroristes; UN :: وتجميد أصول الإرهابيين ومصادرتها.
    Faire en sorte que les instruments destinés à être utilisés pour commettre des infractions relevant de la loi anticorruption puissent eux aussi faire l'objet de mesures pénales de confiscation, localisation, gel et saisie; UN :: ينبغي اتخاذ تدابير لضمان أن تكون الأدوات المعتزم استخدامها في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في قانون اللجنة المستقلة خاضعة بنفس القدر للمصادرة والتعقب والتجميد والحجز بصفة جنائية.
    La loi régit également les aspects relatifs à la perquisition, au gel et à la saisie, notamment dans les articles 32 à 40, 75, 115 et 119. UN كما ينظِّم قانون عائدات الجريمة جوانب التفتيش والتجميد والحجز، وذلك بموجب نصوص شتى فيه، منها المواد 32 إلى 40 و75 و115 و119.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more