"genève au cours" - Translation from French to Arabic

    • جنيف خلال
        
    • جنيف أثناء
        
    Le Secrétaire général sera à Genève au cours de la première semaine de juillet. UN وسيكون اﻷمين العام موجودا في جنيف خلال اﻷسبوع اﻷول من تموز/يوليه.
    Mais ce qui se produira à Genève au cours des deux semaines suivantes est important. UN ولكن اﻷحداث التي ستقع في جنيف خلال اﻷسبوعين المقبلين تتسم باﻷهمية.
    On compte assigner complètement au bureau de Genève, au cours de l’exercice biennal 2000-2001, les organisations et offices ci-après : UN وقد رئــي أن المنظمات/المكاتب التالية ستكون ملحقة بالكامل بمكتب جنيف خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، وهي:
    Le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications de l'ONU s'est réuni quatre fois à ce jour et la dernière réunion a eu lieu à Genève au cours de la deuxième session du Comité préparatoire. UN 28 - عقدت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة حتى تاريخه أربعة اجتماعات، كان آخرها الاجتماع الذي عقد في جنيف أثناء الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية.
    25. Le Conseil a recommandé au Bureau de la Commission des droits de l'homme, d'inviter à nouveau, à sa soixantième session, en 2004, la Présidente ou tout autre membre du Conseil qui se trouveraient à Genève au cours de la session de la Commission à présenter le rapport du Secrétaire général sur la dixseptième session du Conseil et sur les activités et les besoins du Fonds, et à lancer un appel à de nouvelles contributions. UN 25- وأوصى المجلس مكتب لجنة حقوق الإنسان بأن يدعو مجدداً خلال دورته الستين في عام 2004 رئيسة المجلس أو أي عضو آخر من أعضائه قد يكون موجوداً في جنيف أثناء دورة اللجنة إلى الإدلاء ببيان يعرض تقرير الأمين العام عن الدورة السابعة عشرة للمجلس وأنشطة الصندوق واحتياجاته وإلى توجيه نداء لتقديم تبرعات جديدة.
    Israël attache une grande importance à cette prochaine réunion et estime qu'elle pourrait adopter un sixième protocole, sur les mines autres que les mines antipersonnel, fondé sur les délibérations et les négociations qui ont eu lieu à Genève au cours des quatre dernières années. UN ونرى أنه بإمكان الاجتماع اعتماد بروتوكول سادس، بشأن الألغام الأخرى غير الألغام الأرضية، استنادا إلى المداولات والمفاوضات التي جرت في جنيف خلال السنوات الأربع الماضية.
    Il tiendra sa première réunion à Genève au cours de la première quinzaine de juillet et se composera des membres suivants : UN وسيعقد الاجتماع الأول في جنيف خلال النصف الأول من تموز/يوليه، وفيما يلي أعضاؤه:
    Cependant, comme il est indiqué dans le rapport du Comité permanent, la superficie totale devant être occupée à Genève au cours de l’exercice biennal 2000-2001 serait de 382,3 mètres carrés, soit une augmentation de 37,8 mètres carrés. UN بيد أن مجموع الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، كما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة سيبلغ ٣,٣٨٢ متر مربع أي بزيادة قدرها ٣٧,٨ متر مربع.
    d) Elle a organisé un programme annuel de stages sur les droits de l'homme à Genève au cours de la période 2009-2012; UN (د) قامت المنظمة بتنظيم برنامج تدريب داخلي في مجال حقوق الإنسان في جنيف خلال الفترة 2009-2012؛
    Compte tenu du fait que sa dernière mission avait été interrompue, le Rapporteur spécial a examiné les modalités de sa mission d'enquête avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN 33 - وبالنظر إلى قطع زيارته الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مناقشات للمتابعة بشأن طرائق عمل بعثة التقييم مع سفير ميانمار في جنيف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    8. M. AMOR appuie la proposition de M. Scheinin mais se déclare extrêmement sceptique quant à la possibilité qu'une délégation puisse arriver à Genève au cours de la présente session. UN 8- السيد عمر أيَّد اقتراح السيد شاينين ولكنه عبر عن ارتيابه الشديد إزاء احتمال وصول الوفد إلى جنيف خلال انعقاد الدورة الحالية.
    5. M. SCHEININ, appuyé par M. YALDEN, M. KHALIL, M. KRETZMER et M. RIVAS POSADA, rappelle que l'État partie a 17 ans de retard dans la présentation de ses rapports et qu'il avait promis d'envoyer une délégation à Genève au cours de la présente session du Comité. UN 5- السيد شاينين يؤيده السيد يالدين، والسيد خليل والسيد كريتسمر والسيد ريفاس بوسادا، ذكَّر بأن الدولة الطرف تأخرت مدة 17 عاماً في تقديم تقاريرها، وبأنها وعدت بإرسال وفد إلى جنيف خلال الدورة الحالية للجنة.
    En avril 2000, le Représentant spécial est intervenu à la Commission des droits de l'homme à Genève au cours du débat sur les droits de l'enfant et présenté son rapport complémentaire (E/CN.4/2000/71). UN 38 - في نيسان/أبريل 2000، تحدث الممثل الخاص أمام لجنة حقوق الإنسان في جنيف خلال مناقشتها بشأن حقوق الطفل، وعرض تقريره الإضافي (E/CN.4/2000/71).
    2. Avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une réunion informelle de rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail avait eu lieu à Genève au cours des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٢- وقبل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، تم تنظيم اجتماع غير رسمي للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة، عقد في جنيف خلال العملية التحضيرية التي أفضت إلى عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    2. Avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une réunion informelle de rapporteurs et représentants spéciaux, experts et présidents des groupes de travail avait eu lieu à Genève au cours des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٢- وقبل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، تم تنظيم اجتماع غير رسمي للمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة، عقد في جنيف خلال العملية التحضيرية التي أفضت إلى عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    2. Avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une réunion informelle de rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail avait eu lieu à Genève au cours des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN ٢- وقبل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، تم تنظيم اجتماع غير رسمي للمقررين الخاصين/الممثلين/ الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة للاجراءات الخاصة، عقد في جنيف خلال العملية التحضيرية التي أفضت إلى عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    2. Avant l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, une réunion informelle de rapporteurs spéciaux, représentants, experts et présidents des groupes de travail avait eu lieu à Genève au cours des préparatifs de la Conférence mondiale des droits de l'homme. UN ٢- وقبل اعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، تم تنظيم اجتماع غير رسمي للمقررين الخاصين/الممثلين/ الخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة عقد في جنيف خلال العملية التحضيرية التي أفضت إلى عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    18. La correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève au cours de la période d'octobre 1996 à janvier 1997 est reproduite dans l'annexe du présent rapport. UN ٨١- وترد في مرفق هذا التقرير المراسلات المتبادلة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية ايران الاسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أثناء الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Présentation de son document intitulé < < The International Law Commission in Perspective: Legal and Historical Developments > > au Séminaire de droit international organisé par l'Office des Nations Unies à Genève au cours de la quarante-deuxième session de la Commission du droit international, Palais des Nations, Genève, mai-juillet 1990. UN قدم ورقة عن " لجنة القانون الدولي في الميزان: التطورات القانونية والتاريخية " في الحلقة الدراسية الدولية عن القانون التي نظمتها الأمم المتحدة في جنيف أثناء حضور الدورة الثانية والأربعين للجنة القانون الدولي، جنيف، أيار/مايو - تموز/يوليه 1990.
    Présentation d'un document intitulé " The International Law Commission in Perspectives: Legal and Historical Developments " au Séminaire de droit international organisé par l'Office des Nations Unies à Genève au cours de la quarante-deuxième session de la Commission du droit international, Palais des Nations, Genève, mai-juillet 1990. UN قدم ورقة عن " لجنة القانون الدولي في الميزان : التطورات القانونية والتاريخية " في الحلقة الدراسية الدولية عن القانون التي نظمتها اﻷمم المتحدة في جنيف أثناء حضور الدورة الثانية واﻷربعين للجنة القانون الدولي، المعقودة في قصر اﻷمم، بجنيف، خلال الفترة أيار/مايو - تموز/يوليه ٠٩٩١؛
    Des panneaux portant des photographies et du texte ont été présentés au cours de la réunion de septembre 2009 du Conseil du commerce et du développement pour le quarante-cinquième anniversaire de la CNUCED, et plus tard au Palexpo de Genève au cours de la conférence annuelle Telecom de l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وظهرت لوحات عرض الصور الفوتوغرافية والنصوص في اجتماع مجلس التجارة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2009 للاحتفال بالذكرى الخامسة والأربعين لإنشاء الأونكتاد، ثم عُرضت في مبنى المعارض (Palexpo) في جنيف أثناء المؤتمر السنوي للاتصالات الذي عقده الاتحاد الدولي للاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more