"genève et nairobi" - Translation from French to Arabic

    • جنيف ونيروبي
        
    • وجنيف ونيروبي
        
    • نيروبي وجنيف
        
    De même, des locaux doivent être aménagés à Genève et Nairobi, dont les sites n'ont pas été dotés de telles structures. UN ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة.
    Il indique que des locaux sont prévus à Genève et Nairobi, quoique non équipés pour l'interprétation simultanée. UN ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية.
    À l'heure actuelle, le Bureau tient compte des deux bureaux régionaux hors Siège, à savoir Genève et Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتبان إقليميان في مركزي عمل خارج المقر، في جنيف ونيروبي.
    Assistant en matière de TIC à Genève et Nairobi UN قلما محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف ونيروبي
    Le Conseil croit savoir que le volume d'affaires à Genève et Nairobi justifierait d'y tenir des sessions, mais que le Tribunal n'a pu jusqu'à présent siéger qu'à Genève, les déplacements à Nairobi étant trop coûteux. UN ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي.
    Le Secrétariat a expliqué que les divergences entre le texte du rapport et les chiffres donnés au titre des renseignements complémentaires concernant Genève et Nairobi étaient liées à une erreur. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    28.52 Un montant de 5 400 dollars est prévu pour couvrir les frais d’expédition de rapports et de documents de travail entre les services de la Division au Siège et les bureaux de Genève et Nairobi. UN ٨٢-٢٥ يلزم اعتماد قدره ٠٠٤ ٥ دولار لتغطية تكلفة تبادل التقارير وورقات العمل بالبريد بين مقر الشعبة في نيويورك ومكتبي جنيف ونيروبي.
    Assimilation des paramètres des changements climatiques (OMM, à Genève et Nairobi). UN مقارنة بارامترات التغير المناخي )المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية(، جنيف ونيروبي.
    Coordonnateurs régionaux pour le développement (P-4) (3 postes), à Panama, Genève et Nairobi UN موظفو تنسيق التنمية الإقليمية (ف-4) (ثلاث وظائف)، مقرهما مدينة بنما، جنيف ونيروبي.
    Le montant de 34 500 dollars permettrait de financer six voyages de membres de la Division de l'audit interne aux fins de leur participation à des entretiens d'embauche à Genève et Nairobi. UN 572 - ويغطي مبلغ 500 34 دولار تكاليف ست رحلات يقوم بها موظفو شعبة المراجعة الداخلية للحسابات للمشاركة في إجراء مقابلات التعين في جنيف ونيروبي.
    À Genève et Nairobi, l'intéressé a également présidé un autre groupe d'experts sur le même sujet (1991 et 1992). UN وترأس في جنيف ونيروبي فريقا آخر من الخبراء في الموضوع ذاته (1991 و 1992).
    S'étant enquis de l'origine de l'erreur, le Comité a appris que les services administratifs s'occupant des juges en poste à Genève et Nairobi n'avaient pas, au moment où ceux-ci avaient pris leurs fonctions, désactivé la fonction < < augmentation d'échelon automatique > > dans le Système intégré de gestion (SIG), ce qui faisait que les juges avaient par mégarde été augmentés d'un échelon après deux ans de service. UN وعند الاستفسار عن كيفية وقوع الخطأ، أُبلغت اللجنة أن المكاتب المعنية بإدارة شروط خدمة القضاة في جنيف ونيروبي لم توقف الزيادة الآلية للدرجات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وقت وصولهم، مما أدى إلى تلقّي هؤلاء القضاة، خطأ، زيادة إلى الدرجة 5 بعد سنتين من الخدمة.
    Dans son rapport de 2012 (A/68/306), le Conseil a formulé des recommandations sur la représentation du défendeur dans le cadre des recours introduits par les fonctionnaires contre les mesures disciplinaires dans les branches hors Siège du Tribunal du contentieux administratif (Genève et Nairobi). UN ١٦٩ - قدم مجلس العدل الداخلي في تقريره لعام 2012 (A/68/306) توصيات بشأن تمثيل المدعى عليه في الطعون المقدمة من الموظفين في إجراءات تأديبية في مركزي محكمة المنازعات الواقعين خارج المقر (أي في جنيف ونيروبي).
    a) La Division de l'audit interne a subi des évaluations indépendantes de ses activités à Genève et Nairobi, en 2005 et à New York, en 2006. UN (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006.
    a) La Division de l'audit interne a subi des évaluations indépendantes de ses activités à Genève et Nairobi, en 2005 et à New York, en 2006. UN (أ) خضعت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات إلى تقييمات خارجية للجودة بشأن أنشطتها في جنيف ونيروبي في عام 2005، وفي نيويورك في عام 2006.
    En 2006, une évaluation indépendante de l'audit interne a été réalisée à New York, comme l'exigeaient les normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne et comme cela avait été fait pour les activités d'audit du BSCI à Genève et Nairobi en 2005. UN 20 - أجري في نيويورك عام 2006 تقييم خارجي لنوعية نشاط المراجعة الداخلية للحسابات على نحو ما تقتضيه المعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. ونفذت تقييمات خارجية لنوعية عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب في جنيف ونيروبي عام 2005.
    Si on exclut le Bureau des services centraux d'appui et les Offices des Nations Unies à Genève et Nairobi, qui n'exécutent aucun produit quantifiable, le chiffre en question s'élève à 45,6 %. UN وإذا استبعدت ثلاثة من كيانات الأمم المتحدة - هي مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتبا الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي - لأنها لا تنتج نواتج قابلة للقياس الكمي، سترتفع هذه النسبة إلى 45.6 في المائة من المجموع.
    Le Comité note également que, grâce à son réseau mondial, le système de relais des communications par satellite fournit des services au Siège de l'Organisation des Nations Unies, aux offices de Genève et Nairobi et à 21 bureaux extérieurs ainsi qu'à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et au Programme alimentaire mondial (PAM) à Rome. UN 9 - وتلاحظ اللجنة كذلك، أنه يقدم نظام ترحيل الاتصالات بالسواتل، من خلال شبكته العالمية، الدعم إلى العمليات بمقر الأمم المتحدة ومكتبي جنيف ونيروبي و 21 مكتبا ميدانيا فضلا عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في روما.
    Le Conseil fait observer que, dans son rapport à l'Assemblée générale (A/62/294), le Secrétaire général a recommandé de créer des postes de conseil-coordonateur régional de classe P-4 à Genève et Nairobi et un poste de juriste hors classe à New York, lequel pourrait assumer les fonctions de chef adjoint du Bureau de l'aide juridique au personnel. UN 70 - ويشير المجلس في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/62/294) إلى أن الأمين العام أوصى برفع رتبة المستشار الإقليمي المعني بالتنسيق في جنيف ونيروبي إلى الرتبة ف-4، وأوصى أيضا بتعيين موظف قانوني رفيع المستوى في نيويورك ليتولى مهام نائب مدير رئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Les trois juges à temps complet exercent leurs fonctions à New York, Genève et Nairobi, respectivement. UN يباشر قضاة محكمة المنازعات المتفرغون الثلاثة مهامهم عادة في نيويورك وجنيف ونيروبي تباعا.
    D'élaborer un accord de prestation de services définissant clairement les services que les offices des Nations Unies à Genève et Nairobi doivent fournir aux secrétariats des AME; UN وضع اتفاق واضح يتعلق بمستوى الخدمات يحدد مستوى الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more