"genève le mois" - Translation from French to Arabic

    • جنيف في الشهر
        
    À cet égard, nous attendons beaucoup des réunions sur la Convention des armes classiques qui se tiendront à Genève le mois prochain. UN وفي هذا السياق، نعلق آمالا عريضة على اجتماعات اتفاقية الأسلحة التقليدية التي ستعقد في جنيف في الشهر المقبل.
    Cette question est désormais inscrite à l'ordre du jour de la Conférence d'examen du TNP et pourra être abordée plus avant lors de la deuxième session du Comité préparatoire qui doit s'ouvrir à Genève le mois prochain. UN وهذا الاقتراح اﻵن جزء من جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي وقد يُناقش أيضاً في المؤتمر الاستعراضي الثاني الذي سيبدأ هنا في جنيف في الشهر القادم.
    En conclusion, j'aimerais informer la Conférence des mesures prises par l'Ukraine en matière de non-prolifération nucléaire; ces informations sont particulièrement opportunes, étant donné que le Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de l'an 2000 doit se réunir à Genève le mois prochain. UN وختاما، أود أن أحيط المؤتمر علما بالخطوات التي اتخذتها أوكرانيا بعد ذلك في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتي تعتبر مناسبة خاصة فيما يتصل باللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية لعام ٠٠٠٢ الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم.
    La troisième Conférence des Hautes Parties contractantes aura lieu à Genève le mois prochain et contribuera à peaufiner les termes de ce cadre de travail dont l'objectif est de tenir compte des besoins particuliers des États parties au Protocole. UN وسيعقد المؤتمر الثالث للأطراف السامية المتعاقدة في جنيف في الشهر المقبل وسيواصل تنقيح أحكام هذا الإطار لتلبية الاحتياجات المحددة للدول الأطراف في البروتوكول.
    L'orateur regrette que des obstacles aient empêché la réalisation d'un consensus sur les questions de non-prolifération nucléaire à la Conférence du désarmement à Genève le mois précédent. UN وعلى الرغم من ذلك أعرب عن الأسف بسبب العقبات الماثلة أمام تحقيق توافق الآراء على مسائل عدم الانتشار النووي في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في الشهر المنصرم.
    L'Australie est honorée d'avoir été élue à la présidence des sept réunions des États parties à la Convention, qui ont pris fin à Genève le mois dernier. UN يشرف أستراليا أنها قد عُيِّنت رئيسة للاجتماع السابع للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي اختتم أعماله في جنيف في الشهر الماضي.
    Nous souhaitons plein succès à la Sixième conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques, qui doit se tenir à Genève le mois prochain. UN ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة.
    Cependant, la Convention fait face à certains défis importants qui doivent être abordés fermement à la neuvième Réunion des États Parties, prévue à Genève le mois prochain. UN ولكن الاتفاقية تواجه الآن بعض التحديات الكبيرة التي يجب التصدي لها في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم.
    En même temps, nous nous félicitons de la décision prise à la Conférence du désarmement à Genève, le mois dernier, tendant à établir un comité spécial chargé de négocier un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles. Nous demandons en outre à tous les États d'honorer scrupuleusement leurs obligations qui consistent à s'engager sur la voie du désarmement nucléaire conformément à l'article VI du TNP. UN وفي الوقت نفسه، نرحب بالقرار الذي اتخذ في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في الشهر الماضي ﻹنشاء لجنة مخصصة بشأن اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية وندعو أيضا جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى الامتثال بصدق لالتزاماتها بالقيام بنزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Nous demandons également que, lors de la prochaine réunion de haut niveau qui se tiendra à Genève le mois prochain, tous les grands sujets de préoccupation des pays les moins avancés, y compris l'accès hors taxe de leurs produits aux marchés étrangers, soient examinés avec bienveillance. UN كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية.
    Dans ce contexte, nous comprenons bien les critiques qui ont accueilli les résultats de la Conférence d'examen de Vienne l'année dernière et de sa reprise à Genève le mois dernier. UN وفي هذا الضوء، نستطيع أن نفهم جيداً وجهة النظرة الناقدة المخذة إزاء نتائج المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة المعقود في فيينا في العام الماضي، والمؤتمر المماثل الذي عقد في جنيف في الشهر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more