D'intégrer une perspective du genre dans l'ensemble de ses travaux, en portant une attention spéciale aux personnes qui vivent en situation de vulnérabilité, en particulier aux enfants; | UN | إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال |
La déclaration politique communautaire 2009-2014 de la Communauté française précise que le Gouvernement intégrera la dimension de genre dans l'ensemble des politiques menées. | UN | ويبين إعلان السياسة العامة للفترة 2009-2014 للجماعة الناطقة بالفرنسية أن الحكومة ستعمل على إدراج البعد الجنساني في جميع السياسات المتبعة. |
Un décret portant intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Région wallonne a été adopté le 11 avril 2014. | UN | وفي 11 نيسان/أبريل 2014 اعتمد مرسوم يقضي بإدراج البعد الجنساني في جميع سياسات الإقليم الوالوني. |
c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; | UN | (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛ |
c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; | UN | (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛ |
Le Conseil consultatif pour la promotion des arts tente de tenir systématiquement compte des aspects de la problématique du genre dans l'ensemble de ses activités. | UN | ويسعى المجلس الاستشاري لتشجيع الفنون جاهداً كي تراعى الجوانب الجنسانية في جميع الأنشطة التي يضطلع بها. |
c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; | UN | (ج) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛ |
c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; | UN | (ج) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛ |
La loi du 12 janvier 2007 visant au contrôle de l'application des résolutions de la conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin en septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques fédérales, publiée au Moniteur belge le 13 février 2007 | UN | 3-3 القانون الصادر في 12 كانون الثاني/يناير 2007 والرامي إلى مراقبة تطبيق قرارات المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد في بيجين في أيلول/سبتمبر 1995 وإدراج البعد الجنساني في جميع السياسات الاتحادية، والمنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 13 شباط/فبراير 2007. |
La déclaration politique communautaire 2009-2014 de la Communauté française précise que le Gouvernement intégrera la dimension du genre dans l'ensemble des politiques qu'il mène. | UN | 57- ويبيّن إعلان السياسة العامة للجماعة الناطقة بالفرنسية للفترة 2009-2014 أن الحكومة ستعمل على إدماج البعد الجنساني في جميع السياسات المتبعة. |
11. M. Grima (Malte) affirme qu'à Malte, tous les ministères et organismes publics sont invités à intégrer la question de genre dans l'ensemble des politiques, lois, projets et programmes, et que leurs performances en la matière sont évaluées. | UN | 11 - السيد غريما (مالطة): قال إن جميع الوزارات والإدارات الحكومية في مالطة تعمل على تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والقوانين والمشاريع والبرامج، كما يجري تقييم مدى نجاحها في ذلك. |
f) D'intégrer une perspective du genre dans l'ensemble de ses travaux, en portant une attention spéciale aux personnes qui vivent en situation de vulnérabilité, en particulier aux enfants; | UN | (و) إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال؛ |
e) Le Sous-Comité chargé des femmes et de l'économie a organisé un séminaire en novembre 2008 sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans l'établissement du budget, visant à intégrer la perspective du genre dans l'ensemble des politiques et programmes gouvernementaux. | UN | (ﻫ) اللجنة الفرعية المعنية بالمرأة والاقتصاد، التي نظمت حلقة دراسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن اعتمادات الميزانية المخصصة لإدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة وبرامجها. |
f) D'intégrer une perspective du genre dans l'ensemble de ses travaux, en portant une attention spéciale aux personnes qui vivent en situation de vulnérabilité, en particulier aux enfants; | UN | (و) إدماج المنظور الجنساني في جميع مجالات عمل الولاية وإيلاء اهتمام خاص للأشخاص الذين يعيشون في أوضاع هشة، وبخاصة الأطفال؛ |
Les évaluations de l'impact, la collecte des données ventilées par sexe et par âge, les enquêtes sur l'emploi du temps, l'analyse fondée sur les genres et la budgétisation fondée sur la problématique hommes-femmes sont des outils essentiels utilisés par les États Membres en vue d'intégrer les perspectives de genre dans l'ensemble des politiques, programmes et activités publics, y compris dans les domaines liés au thème prioritaire. | UN | 43 - ويعتبر تقييم الآثار، وتجميع البيانات مصنفة حسب الجنس والعمر، وإجراء استقصاءات استخدام الوقت، واعتماد التحليل القائم على نوع الجنس، والميزنة المراعية للمنظور الجنساني، من الأدوات المهمة التي تستخدمها الدول الأعضاء لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والأنشطة الحكومية في شتى المجالات، بما فيها تلك المتصلة بالموضوع ذي الأولوية. |
e) De prendre en considération le genre dans l'ensemble des travaux menés au titre de son mandat, en prêtant une attention particulière à la situation des femmes défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ﻫ) إدراج منظور جنساني في جميع أعمال ولايتها، وإيلاء اهتمام خاص لحالة المدافعات عن حقوق الإنسان؛ |
c) Intégrer l'optique du genre dans l'ensemble des travaux au titre de son mandat; | UN | (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛ |
e) De prendre en considération le genre dans l'ensemble des travaux menés au titre de son mandat, en prêtant une attention particulière à la situation des femmes défenseurs des droits de l'homme; | UN | (ﻫ) إدراج منظور جنساني في جميع أعمال ولايتها، وإيلاء اهتمام خاص لحالة المدافعات عن حقوق الإنسان؛ |
D'autres commissions vérité, comme la Commission nationale de réconciliation du Ghana, ont, plutôt que de créer une unité spécialisée, pris en compte les préoccupations liées au genre dans l'ensemble de leur structure. | UN | وأدمجت لجان أخرى لتقصي الحقائق، مثل لجنة المصالحة الوطنية في غانا، الشواغل الجنسانية في جميع هياكلها، بدلاً من إنشاء وحدة لهذا الغرض. |
Le Secrétariat à l'égalité des sexes avait été créé en 2005 pour promouvoir la prise en compte des questions de genre dans l'ensemble des politiques, programmes et activités des pouvoirs publics, de même que dans le secteur privé et au sein de la société civile. | UN | وأُنشئت أمانة الشؤون الجنسانية في عام 2005 بغرض تعزيز مراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج والأنشطة التي تنفذها الحكومة، وكذلك على صعيد القطاع الخاص والمجتمع المدني. |