"gens n'" - Translation from French to Arabic

    • الناس لا
        
    • الناس لم
        
    • الأشخاص لا
        
    • الناس ليس
        
    • الناس ما
        
    • القوم ليس
        
    Au moins tu as pu dire au revoir. La plupart des gens n'en ont pas tant. Open Subtitles على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر
    La plupart des gens n'ont pas à porter un poids mort supplémentaire de 54kg. Open Subtitles معظم الناس لا يحملون زيادة قدرها 120 رطل من وزن الميت
    La plupart des gens n'ont jamais à faire à leur sosie. Open Subtitles فأغلبيةُ الناس لا يتسنى لهم مقابلة أشباههم وجهاً لوجه
    Quand j'étais malade, des gens n'ont pas respecté leurs engagements. Open Subtitles عندما كنت مريضا, الناس لم يقومو بالوفاء لعهودهم.
    Après la guerre, les gens n'avaient pas grand-chose. Open Subtitles بعد الحرب , الناس لم تكن تمتلك الكثير ليس الامر يعود لما تحب
    La réalité, c'est que des millions de gens n'ont d'autres choix que d'émigrer à la recherche d'un travail, de dignité humaine et d'espoir. UN والواقع أن ملايين الأشخاص لا يجدون خياراً سوى الهجرة بحثاً عن العمل والكرامة الإنسانية والأمل.
    Ces gens n'ont pas seulement des idées radicales sur la nourriture. Open Subtitles الرجل، هؤلاء الناس ليس فقط لديهم معتقدات متطرفة عن الطعام.
    La plupart des gens n'aurait pas remarqué ça, mais moi oui. Open Subtitles أغلب الناس ما كانت حتّى لتلاحظ ذلك لكنّي لاحظتُ ذلك
    Certains éléments portent aussi à penser que les gens n'épargnent pas pendant leurs meilleures années comme le voudrait l'hypothèse du cycle de vie. UN وهناك أيضا دلائل على أن الناس لا يدخرون وهم في أوج حياتهم حسبما تتوقع ذلك الافتراضات المتعلقة بدورة الحياة.
    Qui traînent des années, mais les gens n'abandonnent pas. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم.
    Les gens n'ont pas besoin de s'inquiéter de ça. Open Subtitles الناس لا يحتاجون أي شيء أكثر ليقلقوا بشأنه
    Les gens n'ont pas le droit d'être en colère contre moi parce que j'ai couché avec eux. Open Subtitles الناس لا يغضبوا منى لأنى مارست الجنس معهم
    Devenir des guérisseurs, mais il s'avère que guérir les gens n'est pas possible quand on est né comme ça. Open Subtitles لنصبح مُعالجين، واتضح أن إصلاح الناس لا يمهّد بما وُلدتِ به
    Est-ce que tu savais que les gens n'aimaient pas être démarchés à 3 h ? Open Subtitles هل تعلم أن الناس لا يحبون أن يتصل أحد بهم في الثالثة صباحاً؟
    Je ne sais pas pourquoi ils me rejettent, c'est comme si les gens n'avaient pas besoin de moi. Open Subtitles لا أعلم سبب منعهم لي ولكن يبدو وكأن الناس لا يحتاجون إلي
    Ces gens n'avaient jamais vu de cheveux blonds. Open Subtitles معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ من قبل
    Ces gens n'ont rien fait de mal. Open Subtitles ولكن أولئك الناس، هؤلاء الناس لم يفعلوا شيء خطأ.
    Je n'arrive pas à croire que les gens n'aient plus peur de nous. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأن الناس لم يعودوا خائفين منا
    Ces gens n'étaient pas là, il y a 1 h. Open Subtitles أكاد أقسم أن هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين هنا منذ بضع ساعات
    Ces gens n'attendent après personne, répondez-leurs demain. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أيّ شخص لذا يجب أن أجعلهم يعرفون هذا في الغد
    Ces gens n'ont pas le choix de leur vie. Open Subtitles حقيقة أن هؤلاء الناس ليس لديهم الإختيار بحياتهم لا يزعجك؟
    Je suis encore plus choqué que les gens n'ont pas encore compris. Open Subtitles أنا أكثر صدمت ذلك الناس ما خمّن ذلك لحد الآن.
    Ces gens n'ont aucun respect pour la vie détruire. Open Subtitles إستيقظي هؤلاء القوم ليس لديهم احترام لحياتهم التي يدمرونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more