Au moins tu as pu dire au revoir. La plupart des gens n'en ont pas tant. | Open Subtitles | على الأقلّ حصلتَ على فرصة للوداع و معظم الناس لا يحظون بهذا القدر |
La plupart des gens n'ont pas à porter un poids mort supplémentaire de 54kg. | Open Subtitles | معظم الناس لا يحملون زيادة قدرها 120 رطل من وزن الميت |
La plupart des gens n'ont jamais à faire à leur sosie. | Open Subtitles | فأغلبيةُ الناس لا يتسنى لهم مقابلة أشباههم وجهاً لوجه |
Quand j'étais malade, des gens n'ont pas respecté leurs engagements. | Open Subtitles | عندما كنت مريضا, الناس لم يقومو بالوفاء لعهودهم. |
Après la guerre, les gens n'avaient pas grand-chose. | Open Subtitles | بعد الحرب , الناس لم تكن تمتلك الكثير ليس الامر يعود لما تحب |
La réalité, c'est que des millions de gens n'ont d'autres choix que d'émigrer à la recherche d'un travail, de dignité humaine et d'espoir. | UN | والواقع أن ملايين الأشخاص لا يجدون خياراً سوى الهجرة بحثاً عن العمل والكرامة الإنسانية والأمل. |
Ces gens n'ont pas seulement des idées radicales sur la nourriture. | Open Subtitles | الرجل، هؤلاء الناس ليس فقط لديهم معتقدات متطرفة عن الطعام. |
La plupart des gens n'aurait pas remarqué ça, mais moi oui. | Open Subtitles | أغلب الناس ما كانت حتّى لتلاحظ ذلك لكنّي لاحظتُ ذلك |
Certains éléments portent aussi à penser que les gens n'épargnent pas pendant leurs meilleures années comme le voudrait l'hypothèse du cycle de vie. | UN | وهناك أيضا دلائل على أن الناس لا يدخرون وهم في أوج حياتهم حسبما تتوقع ذلك الافتراضات المتعلقة بدورة الحياة. |
Qui traînent des années, mais les gens n'abandonnent pas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم. |
Les gens n'ont pas besoin de s'inquiéter de ça. | Open Subtitles | الناس لا يحتاجون أي شيء أكثر ليقلقوا بشأنه |
Les gens n'ont pas le droit d'être en colère contre moi parce que j'ai couché avec eux. | Open Subtitles | الناس لا يغضبوا منى لأنى مارست الجنس معهم |
Devenir des guérisseurs, mais il s'avère que guérir les gens n'est pas possible quand on est né comme ça. | Open Subtitles | لنصبح مُعالجين، واتضح أن إصلاح الناس لا يمهّد بما وُلدتِ به |
Est-ce que tu savais que les gens n'aimaient pas être démarchés à 3 h ? | Open Subtitles | هل تعلم أن الناس لا يحبون أن يتصل أحد بهم في الثالثة صباحاً؟ |
Je ne sais pas pourquoi ils me rejettent, c'est comme si les gens n'avaient pas besoin de moi. | Open Subtitles | لا أعلم سبب منعهم لي ولكن يبدو وكأن الناس لا يحتاجون إلي |
Ces gens n'avaient jamais vu de cheveux blonds. | Open Subtitles | معظم الناس لم يروا احدٍ بشعر اصفرٍ من قبل |
Ces gens n'ont rien fait de mal. | Open Subtitles | ولكن أولئك الناس، هؤلاء الناس لم يفعلوا شيء خطأ. |
Je n'arrive pas à croire que les gens n'aient plus peur de nous. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأن الناس لم يعودوا خائفين منا |
Ces gens n'étaient pas là, il y a 1 h. | Open Subtitles | أكاد أقسم أن هؤلاء الناس لم يكونوا موجودين هنا منذ بضع ساعات |
Ces gens n'attendent après personne, répondez-leurs demain. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لا ينتظرون أيّ شخص لذا يجب أن أجعلهم يعرفون هذا في الغد |
Ces gens n'ont pas le choix de leur vie. | Open Subtitles | حقيقة أن هؤلاء الناس ليس لديهم الإختيار بحياتهم لا يزعجك؟ |
Je suis encore plus choqué que les gens n'ont pas encore compris. | Open Subtitles | أنا أكثر صدمت ذلك الناس ما خمّن ذلك لحد الآن. |
Ces gens n'ont aucun respect pour la vie détruire. | Open Subtitles | إستيقظي هؤلاء القوم ليس لديهم احترام لحياتهم التي يدمرونا |