"gens qui ont" - Translation from French to Arabic

    • الناس الذين
        
    • الأشخاص الذين
        
    • الناس لديهم
        
    • أناسًا
        
    • من قاموا
        
    • الذين يعانون من
        
    • الناس التى
        
    Je veux dire, je connais des gens qui ont, tu vois, perdus des gens. Open Subtitles يعني أنا أعرف الناس الذين لديهم ، كما تعلمون، فقد الناس.
    Nous allons trouver les gens qui ont fait ça, et nous allons les faire payer. Open Subtitles نحن سوف تجد الناس الذين فعلوا هذا، ونحن سوف تجعل أكان الدفع.
    Pense à tous les gens qui ont vécu ici, génération après génération, des centaines et des centaines d'années, toutes ces vies. Open Subtitles تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر
    Voyons ce que les gens qui ont tué mon frère fabriquaient. Open Subtitles لنرَ ماذا كان يفعل هُنا الأشخاص الذين قتلوا أخي.
    La géante a rejoint des gens qui ont emmené les maîtres dans les grottes. Open Subtitles السيدة الكبيرة قابلت بعض الأشخاص الذين أخذوا مسخري الهواء إلى الكهوف
    - Il y a des gens qui ont de la chance, dans la vie. Et la chance, parfois, ça se joue à rien. Vous, ça s'est joué à 5 mois. Open Subtitles بعضُ الناس لديهم حظٌ بحياتهم، لكن بعض الأحيان الحظ يتركهم وحظُّك تخلّى عنك بعد 5 أشهر
    Celle-là va vous plaire. Il s'agit d'aider des gens qui ont besoin d'être protégés. Open Subtitles ستحبّ هذا الجميل، فإنّه يتضمّن أناسًا بحاجة للحماية.
    Je peux tracer l'origine du dépôt, ce qui nous mènera aux gens qui ont empoisonné Michael. Open Subtitles و باستخدام الكمبيوتر المحمول ، يمكننى تعقب الإيداع مما يقودنا إلى من قاموا بتسميم مايكل
    Il y a les gens qui ont tout et les gens qui n'ont rien. Open Subtitles هناك الناس الذين يملكون كل شيء والناس الذين لا يملكون شيئاً
    Seuls les gens qui ont peur de se faire prendre... prennent le temps de répéter et de prévoir toutes les questions. Open Subtitles فقط الناس الذين يخافون من القبض عليهم يأخذون وقت لكي يتلون مع كل التفاصيل ويتوقع كل سؤال
    On obtient l'avantage de rester ici, avec les gens qui ont été si loyaux à l'entreprise. Open Subtitles سيتسنى لنا ان نبقى هنا مع الناس الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة
    Les gens qui ont massacré des milliers d'enfants innocents au Rwanda. Open Subtitles الناس الذين قطعوا مئات الأطفال الأبرياء إرباً في رواندا
    Par conséquent, selon les données actuelles, les coûts afférents aux effets du rayonnement font qu'il est très difficile de traiter et de soigner convenablement les gens qui ont souffert et continuent de souffrir de maladies liées au rayonnement. UN ونتيجة لهذا فبحسب علمنا أن التكاليف المترتبة على نتائج اﻹشعاع تجعل من الصعب علينـا جــدا أن نعالج ونرعى بشكل سليم الناس الذين أصيبــوا، ولا تـــزال تظهر عليهم علامات اﻹصابة باﻷمراض المتعلقة باﻹشعاع.
    Par conséquent, les gens qui ont attendu en vain de voir des résultats n'ont plus confiance dans l'ONU. UN وبالتالي، يفقد الناس الذين ينتظرون تحقيق نتائج دون جدوى، إيمانهم بالأمم المتحدة.
    Les gens qui ont la faculté de ne rien ressentir on les appelle des sociopathes. Open Subtitles ‫حسناً، الأشخاص الذين لديهم المقدرة ‫على ألا يشعروا بشيء ‫يدعونهم بالمعتلّين اجتماعياً
    Je n'oublierai jamais les gens qui ont approuvé notre amour. Open Subtitles لن أنسى الأشخاص الذين وافقوا على هذا الحب.
    La Division des enquêtes recherche des gens qui ont occupé des postes haut placés au Rwanda. UN وتتعقب شعبة التحقيقات الأشخاص الذين سبق توليهم السلطة في رواندا.
    Il y a des gens qui ont une très forte résistance à la douleur. Open Subtitles بعض الناس لديهم قدرة هائلة على تحمل الألم
    N'y a-t-il pas un tas de gens qui ont une asymétrie squelettique ? Open Subtitles أليس معظم الناس لديهم عدم تناظر هيكلي عظمي؟
    Nous avons besoin de gens qui ont vécu dehors. Open Subtitles {\pos(190,220)} نحتاج أناسًا عاشوا بالخارج.
    Les gens qui ont organisé cette chose aujourd'hui... maintenant, ils sont autre chose. Open Subtitles من قاموا بتنفيذِ ما حدثَ اليوم... هم شيء آخر.
    Je m'intéresse toujours aux gens qui ont un métier stressant. Open Subtitles الان انا دائما مهتم بالناس الذين يعانون من الشارع
    T'as remarqué ? Les gens qui ont des visions sont toujours dingues. Open Subtitles الم تلاحظ ابدا ان الناس التى ترى هذه الاشياء عادة تجن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more