"ges dans" - Translation from French to Arabic

    • الدفيئة في
        
    • الدفيئة لدى
        
    • الدفيئة الناشئة
        
    • الدفيئة من
        
    • الدفيئة بالنسبة
        
    Sur les 41 communications nationales initiales, 36 ont rendu compte de mesures de réduction des émissions de GES dans le domaine des sources d'énergie renouvelables et 5 pour des sources autres que les combustibles fossiles, dont l'énergie nucléaire. UN وتضمن 36 من أصل 41 بلاغاً وطنياً أولياً بيانات عن تدابير خفض غازات الدفيئة في مجال الطاقات المتجددة، في حين وردت في خمسة بلاغات بيانات عن مصادر الوقود غير الأحفوري الأخرى، مثل الطاقة النووية.
    Un tiers environ ont en outre mentionné des mesures d'atténuation des émissions de GES dans l'agriculture et le secteur des déchets. UN وأبلغ قرابة ثلث الأطراف المبلغة أيضا عن تدابير للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    En outre, un tiers environ a cité des mesures visant à réduire les émissions de GES dans les secteurs de l'agriculture et des déchets. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    Figure 6. Évolution des émissions de GES dans les parties visées à l'annexe I, UN الشكل 6- اتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق
    Les absorptions nettes de GES dans le secteur UTCATF ont diminué de 2,9 %. UN وانخفض صافي إزالة غازات الدفيئة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 2.9 في المائة.
    Toutefois, l'augmentation des émissions de GES dans ces secteurs se révèle être particulièrement difficile à contrôler. UN لكن ثبت أن زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذين القطاعين هي أحد الاتجاهات الأكثر استعصاء على التغيير.
    Ces effets dépendent des parts respectives des divers GES dans les émissions totales. UN وهذا التأثير يتوقف على نصيب كل غاز من غازات الدفيئة في مجموع الانبعاثات.
    Évaluer l'état des inventaires de gaz à effet de serre (GES) dans la région et les besoins à cet égard UN تقييم وضع واحتياجات عمليات جرد غازات الدفيئة في المنطقة
    L'accroissement de la concentration de GES dans l'atmosphère et l'effet de réchauffement qui y est associé sont considérés comme la cause des changements climatiques. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    en développement Même si le flux annuel d'émissions devait se stabiliser au niveau actuel, la réserve d'émissions de gaz à effet de serre (GES) dans l'atmosphère serait d'ici à 2050 le double de son niveau pré-industriel ce qui induirait très probablement de dangereuses élévations de la température entraînant éventuellement des conséquences économiques et politiques déstabilisantes. UN حتى لو استقر التدفق السنوي للانبعاثات عند مستواه الحالي، فإن مخزون انبعاثات غازات الدفيئة في الجو سوف يكون في عام 2050 ضعف مستواه في عصر ما قبل الصناعة، وهو ما ينطوي على احتمال كبير لحدوث ارتفاع خطير في درجة الحرارة، وما يعنيه ذلك من احتمال حدوث آثار اقتصادية وسياسية مزعزة للاستقرار.
    de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 °C audessus du niveau préindustriel. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    La réduction des émissions de GES dans l'agriculture est une tâche difficile qui exigerait peutêtre que l'on s'y intéresse dans le cadre de la vision commune de l'action concertée à long terme. UN ويشكل تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة في الزراعة مهمة صعبة ومن ثم قد يتطلب قدراً من الاهتمام في سياق أي رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    de façon à stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère bien en dessous de 350 ppm eq CO2 et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5 °C audessus du niveau préindustriel. UN تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل كثيراً عن 350 جزءاً من المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون وزيادة في درجة الحرارة تقل عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    Ces études démontrent que le système énergétique doit être profondément revu afin de parvenir à stabiliser les GES dans l'atmosphère à 550 ppm. UN وتبيِّن الدراسات الأخيرة الحاجة إلى تحقيق تحول هام في نظام الطاقة بغية تثبيت غازات الدفيئة في الجو عند مستوى 550 جزءاً من المليون.
    Figure 1. Parts relatives des différents GES dans les émissions totales de GES en 2000 UN الشكل 1- المساهمة النسبية لكل غاز من غازات الدفيئة في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة في عام 2000
    Le lien entre l'augmentation des émissions de GES dans l'atmosphère et les activités de l'homme qui provoquaient les émissions de ces gaz était désormais établi et les scénarios scientifiques actuels sur l'évolution du climat de la planète étaient alarmants. UN والآن ثبتت العلاقة بين زيادة غازات الدفيئة في الجو وما يزاوله الإنسان من أنشطة تسبب هذه الانبعاثات، أما السيناريوهات العلمية الحالية بشأن مستقبل المناخ العالمي فتبعث على القلق.
    20. La Convention a pour objectif de stabiliser les concentrations de GES dans l'atmosphère à un niveau sans danger. UN 20- والهدف من الاتفاقية هو تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الجو على مستوى آمن.
    L'Iran aura besoin de 131 millions de dollars entre 2000 et 2010 pour financer ses mesures de réduction des émissions de GES dans le secteur agricole; UN ستحتاج إيران إلى 131مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الفترة 2000 -2010 لتمويل التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في القطاع الزراعي
    Les données disponibles ne portent pas sur toutes les parties (40) visées à l'annexe I, mais permettent néanmoins de se faire une idée de l'évolution générale des émissions de GES dans ces Parties au cours des 11 années considérées. UN وبالرغم من أن البيانات المتاحة لا تغطي كل الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعددها 40 طرفاً، إلا أنها تُمكن من تقديم الاتجاهات العامة لانبعاثات غازات الدفيئة لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالنسبة لفترة الإحدى عشرة سنة المذكورة.
    Les absorptions nettes de GES dans le secteur UTCATF ont augmenté de 2,4 %. UN وزاد صافي عمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 2.4 في المائة.
    On peut donc s'attendre à une augmentation des émissions de GES dans ce soussecteur. UN وبالتالي، يمكن توقع زيادة انبعاثات غازات الدفيئة من هذا القطاع الفرعي.
    Figure 18. Répartition des émissions de GES dans l'ensemble des Parties visées à l'annexe I UN الشكل 18 - نمط انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لمجموع الأطراف المدرجة في المرفق الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more