"gestion de données" - Translation from French to Arabic

    • إدارة البيانات
        
    • لإدارة البيانات
        
    • إدارة بيانات
        
    • وإدارة البيانات
        
    • البيانات والإدارة
        
    • بإدارة البيانات
        
    Des problèmes non résolus de gestion de données existent aussi dans ce domaine. UN توجد أيضاً مشاكل لم تحل في إدارة البيانات في هذا المجال.
    La décision prise par les services de la Police royale de Thimphu d'informatiser leur système de gestion de données permettra d'obtenir des données fiables sur la violence sexiste. UN وحركة الشرطة الملكية في تيمفو من أجل رقمنة نظام إدارة البيانات ستيسر توفير بيانات موثوقة عن العنف الجنساني.
    En 2006, le Centre a commencé à prêter assistance au projet < < Villages du Millénaire > > en matière de gestion de données. UN وفي عام 2006، بدأ المركز بتقديم مساعدة في مجال إدارة البيانات لمشروع قرى الألفية.
    Les informations recueillies ont été transmises aux centres nationaux de gestion de données et au Système d'information géographique. UN وأُدمجت المعلومات الناتجة عن ذلك في المركز الوطني القائم لإدارة البيانات وفي نظام المعلومات الجغرافية.
    Il constate toutefois avec inquiétude que trop peu de renseignements sont disponibles sur les enfants, en particulier ceux appartenant à des groupes vulnérables comme les enfants des rues, les enfants handicapés ou les enfants autochtones, et qu'il n'existe pas de système de gestion de données centralisé qui permettrait de suivre les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن المعلومات عن الأطفال لا تزال غير كافية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالفئات الضعيفة مثل أطفال الشوارع والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال السكان الأصليين، ولأنه لا يوجد نظام إدارة بيانات مركزي لرصد التقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Échange et gestion de données UN تبادل البيانات وإدارة البيانات
    En matière de gestion de données et d'information, l'ONC ne dispose pas de banques de données, mais dispose d'un site Web et est connecté au réseau internet. UN وفيما يخص إدارة البيانات والمعلومات، ليس لدى هيئة التنسيق الوطنية مصارف بيانات وإنما لديها موقع على الشبكة العالمية وهي مرتبطة بشبكة إنترنت.
    Y participeront de hauts responsables des organisations internationales, auxquels se joindront des experts en gestion de données. UN والجمهور الذي سيستهدفه المؤتمر هو كبار موظفي الإدارة في المنظمات الدولية الذين سينضم إليهم خبراء في مجال إدارة البيانات.
    La Division s'est dotée d'une capacité à assurer des services de gestion de données, afin de renforcer la qualité, l'accessibilité et le degré d'intégration des données stockées dans différents outils informatiques utilisés sur le terrain. UN وقد أنشأت شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قدرة لخدمات إدارة البيانات بهدف تعزيز النوعية وتيسير الوصول إلى البيانات وإدماج البيانات الموجودة في مختلف أدوات المعلومات الميدانية.
    Certaines de ces organisations sont conscientes du hiatus qui existe entre leurs besoins dans le domaine de la gestion des ressources humaines et les systèmes de gestion de données qui ont été mis au point. UN ويعترف بعض هذه المنظمات بالفجوة القائمة بين احتياجاتها لإدارة البيانات في مجال إدارة الموارد البشرية ونُظم إدارة البيانات التي استُحدثت.
    Cet atelier visait essentiellement à évaluer les cadres de gestion de données spatiales établis par divers organismes au moyen du logiciel open-source GeoNetwork. UN وركزت حلقة العمل على تقييم أطر إدارة البيانات الفضائية حسبما تحددها وكالات مختلفة، بالاستناد إلى برامجيات الشبكة الأرضية المفتوحة المصدر.
    Un élément important du projet consiste à rapprocher les spécialistes de l'océanologie/gestion de données et les gestionnaires/décideurs. UN ويتمثل عنصر أساسي في هذا المشروع في تجميع أوساط العاملين في مجال علوم المحيطات/إدارة البيانات مع المديرين/صانعي القرارات.
    a) Évaluation des capacités des institutions en matière de gestion de données et de l’information en Afrique de l’Ouest. UN )أ( تقييم ما هو موجود لدى المؤسسات من قدرة على إدارة البيانات والمعلومات في منطقة غرب أفريقيا.
    Au cours de la période à l'examen, le Centre africain pour la statistique a dispensé une formation à Dakar (Sénégal) sur l'utilisation de la plateforme de gestion de données StatBase pour la compilation et la diffusion des données statistiques à l'Agence nationale de la statistique et de démographie (ANSD). UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرى المركز الأفريقي للإحصاءات دورة تدريبية في الوكالة الوطنية للإحصاء والديموغرافيا في داكار، السنغال للتدريب على استخدام منصة إدارة البيانات في قاعدة البيانات الإحصائية بغرض تجميع البيانات الإحصائية ونشرها.
    Le nouveau système numérisé de gestion de données qui sera adopté à titre pilote au sein de la Police royale améliorera l'accès aux données ventilées par sexe ainsi qu'aux données sur la violence sexiste. UN 500- ونظام إدارة البيانات المرقمنة الجديد الذي سيبدأ العمل به داخل شرطة بوتان الملكية سيؤدي إلى تحسين الوصول إلى البيانات المفصلة بحسب الجنس والبيانات المتعلقة بالعنف القائم على الجنس.
    Ces dépenses correspondent à des frais de voyage, à des contrats de gestion de données et d'analyse chimique, ainsi qu'à l'achat et à la location de matériel et de fournitures. UN وتشمل النفقات تكاليف السفر، وإبرام عقود لإدارة البيانات والتحليل الكيميائي، وشراء وإيجار معدات ولوازم.
    De nombreux programmes ont également pâti de l'absence de système de gestion de données. UN وعانى عدد كير من البرامج كذلك من عدم وجود نظام لإدارة البيانات.
    La CNUCED a pris part à l'élaboration des rapports techniques sur la situation des pôles commerciaux régionaux et a assuré une formation à l'intention des pôles commerciaux à l'utilisation gratuite des outils de gestion de données accessibles par l'Internet mis à disposition par la Fédération mondiale des pôles commerciaux. UN وشارك الأونكتاد في إعداد التقارير التقنية عن مركز النقاط التجارية الإقليمية ودرّب النقاط التجارية المشاركة على استخدام أدوات إدارة بيانات محتويات الإنترنت الخاصة بالاتحاد العالمي للنقاط التجارية مجاناً.
    Travaux de la Commission II : Collecte et gestion de données fondamentales UN رابعا - أعمال اللجنة الثانية: جمع وإدارة البيانات الأساسية
    Sans sousestimer les difficultés, on peut citer de nombreux exemples d'États qui ont mis en place des systèmes de collecte et de gestion de données permettant de suivre les priorités politiques au moyen d'indicateurs, et la violence contre les femmes n'est pas différente à cet égard. UN ومع عدم التقليل من شأن التحديات المطروحة، توجد كثير من الأمثلة لدول تستخدم نظماً لتجميع البيانات والإدارة الغرض منها تتبع الأولويات السياساتية عن طريق مؤشرات، كما أن مسألة العنف ضد المرأة لا تختلف عن ذلك.
    Le Plan d'action signalait que l'enquête à indicateurs multiples réalisée au Bhoutan en 2010 avait marqué un tournant, en révélant une aptitude nouvelle à la collaboration dans le domaine de la gestion de données et en apportant des données de qualité sur la situation des femmes et des enfants. UN 7- وشدّدت خطة العمل على أن الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي أجرتها بوتان في عام 2010 تشكل معلماً وتكشف قدرات تعاون جديدة فيما يتعلق بإدارة البيانات وتوفير بيانات ذات نوعية جيدة بشأن حالة المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more