"gestion de l'information en" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المعلومات في
        
    • لإدارة المعلومات
        
    • لإدارة معلومات
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Investir dans l'infrastructure de gestion de l'information en vue d'améliorer l'efficacité du personnel prenant part à l'évaluation et à l'interprétation des risques. UN الاستثمار في البنية التحتية لإدارة المعلومات لتحسين وزيادة فعالية الأفراد المنخرطين في تقييم المخاطر وتفسيرها،
    Il convient que le secrétariat, en coordination étroite avec le Bureau, élabore un plan de gestion de l'information en faisant fond sur les actuelles initiatives internationales à l'appui des travaux de la Plateforme, en vue de faciliter les futures évaluations. UN وينبغي أن تقوم الأمانة، بالتعاون مع المكتب، بوضع خطة لإدارة المعلومات تدعم أعمال المنبر وتنفَّذ لدعم التقييمات المستقبلية، بالتنسيق مع المبادرات الدولية الحالية وبالاستناد إليها؛
    Les travaux concernant la création sur la côte de la mer Noire d'un système virtuel de gestion de l'information en matière de circulation se poursuivent. UN ويجري العمل حاليا لبناء مرافق نظام حاسوبي لإدارة معلومات حركة المرور على الساحل البلغاري المطل على البحر الأسود.
    Renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Il félicite le Coordonnateur des secours d'urgence et ses collaborateurs de leurs activités de gestion de l'information en cas de situation d'urgence et souligne que les autorités nationales, les organismes de secours et les autres intervenants compétents doivent continuer d'améliorer les échanges d'informations sur les catastrophes naturelles et les situations d'urgence complexes. UN ويشيد مشروع القرار بمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ وبموظفيه للأنشطة التي اضطلعوا بها في إدارة المعلومات في حالات الطوارئ، ويؤكد على الحاجة إلى أن تواصل السلطات الوطنية، ووكالات الإغاثة، وسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة، تحسين تبادل المعلومات المتصلة بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    L'Organisation des Nations Unies a pris d'engagement de veiller à ce que sa présence en Haïti serve de site de lancement pour une capacité améliorée de gestion de l'information en période de crise. UN وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة قد تعهّدت بأن يكون وجودها في هايتي بمثابة موقع لتوفير قدرات معزَّزة لإدارة المعلومات خلال الأزمات.
    La stratégie de l'ONU en matière de gestion de l'information en période de crise reconnaît l'enjeu et les responsabilités importantes que l'Organisation et les États Membres ont dans la prévention, l'atténuation, la gestion et le relèvement dans tous les types de crises. UN والاستراتيجية التي تتبعها الأمم المتحدة لإدارة المعلومات خلال الأزمات تُقرّ بأن للأمم المتحدة وللدول الأعضاء فيها مصالح ومسؤوليات كبيرة في منع جميع أنواع الأزمات وتخفيف حدتها ومعالجتها والخروج منها.
    Il importe donc de continuer à renforcer les fonctions du Coordonnateur et de mettre sur pied un dispositif de gestion de l'information en matière électorale, de façon à tirer le parti le plus cohérent et le plus efficace possible des moyens humains et financiers de l'Organisation. UN ومن ثم، يجب بذل جهود لمواصلة تعزيز المهمة الوظيفية للمنسق لضمان أفضل استخدام متناسق وفعال للموارد البشرية والمالية في المنظمة، فضلا عن إنشاء هياكل لإدارة المعلومات.
    Adoption (dès 2011) d'un nouveau système de gestion de l'information en euros, à l'échelle du système des Nations Unies UN - اعتماد نظام جديد لإدارة المعلومات على نطاق الأمم المتحدة باليورو بحلول عام 2011
    Par ailleurs, le Bureau météorologique, le Département des terres et du cadastre et la Commission nationale de lutte contre les ouragans ont mis en place divers systèmes de gestion de l'information en cas de crise. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر لدى مكتب الأرصاد الجوية وإدارة الأراضي والمساحة واللجنة الوطنية للأعاصير عدة نظم لإدارة المعلومات في حالات الأزمات.
    En République-Unie de Tanzanie, le PNUD a établi un partenariat avec la Development Gateway Foundation en vue de mettre en place un système de gestion de l'information en ligne relative à l'assistance qui permet de suivre l'aide publique au développement et de la mettre en corrélation avec les résultats au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، يقيم البرنامج الإنمائي شراكة مع مؤسسة مدخل التنمية (Development Gateway) لاستحداث نظام لإدارة معلومات المعونات على الإنترنت لتتبّع المساعدات الإنمائية الرسمية وربطها بالنتائج المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more