Il sera tenu compte des enseignements tirés de cette expérience de sorte à améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à estimer correctement les engagements. | UN | وستُطبِّق العملية المختلطة الدروس المستفادة بهدف تحسين إدارة سلسلة الإمدادات وتقدير مبالغ الالتزامات بدقة. |
Dans le cadre de la formation à la gestion de la chaîne d'approvisionnement et à l'entreprenariat, des conseils sont prodigués sur les litiges avec des partenaires et sur le règlement des contentieux. | UN | ويقدم التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات وتنظيم المشاريع توجيهاً بشأن حل النزاعات مع الشركاء وتسوية الخلافات. |
La Division rationalise actuellement le processus de gestion de la chaîne d'approvisionnement pour préparer la migration à la gestion intégrée et aux IPSAS. | UN | وتقوم الشعبة بتبسيط عمليات إدارة سلسلة الإمدادات للإعداد للانتقال إلى نظامي تخطط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
iii) Achats internationaux et gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | ' 3` الصناديق المتجددة لإدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية؛ |
Les discussions qui ont suivi ont surtout porté sur des questions concernant la transparence environnementale et la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | 12- وتناولت معظم المناقشات التي تلت ذلك مسألتي الشفافية البيئية وإدارة سلسلة التوريد. |
Le Comité a noté que le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement n'avait pas élaboré une stratégie claire de la passation de marchés pour d'autres types de services. | UN | ولاحظ المجلس أن دائرة إدارة الإمدادات لم تصمم استراتيجية واضحة للتعاقد على خدمات أخرى لتقديمها في المستقبل. |
La gestion des rations se fait grâce à un progiciel élaboré par la Force afin de faciliter la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات |
Cours de logistique axés sur la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | دورتان في مجال اللوجستيات تركزان على إدارة سلسلة الإمدادات |
C'est ainsi qu'a été établi le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement, qui a déménagé de Genève à Budapest. | UN | ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست. |
Susciter l'engagement de l'Organisation à améliorer la gestion de la chaîne d'approvisionnement ; | UN | إقامة التزام تنظيمي بإدخال تحسينات على إدارة سلسلة الإمدادات؛ |
Parallèlement, la gestion de la chaîne d'approvisionnement peut stimuler la coopération au sein du secteur privé. | UN | ولكنه يمكن في الوقت نفسه أن توفر إدارة سلسلة التوريد فرصاً للتعاون مع القطاع الخاص. |
Le recours à ces techniques est nécessaire pour assurer la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | ويعتبر استخدام هذه التكنولوجيا ضرورياً لكي يتم إدخال إدارة سلسلة الإمداد. |
iii) Achats internationaux et gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | ' 3` إدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية |
Module de formation pour les projets d'amélioration des entreprises dans le domaine de la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | مجموعة برامج تدريبية لمشاريع الأعمال في إدارة سلسلة العرض |
La mise en œuvre de la stratégie de gestion de la chaîne d'approvisionnement dans le cadre de l'appui aux missions est une autre activité de premier plan qui se poursuivra. | UN | وسيتواصل تنفيذ نشاطٍ رئيسي آخر هو استراتيجية إدارة سلسلة إمدادات الدعم الميداني. |
Le système a amélioré les procédures appliquées dans la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد. |
Cet examen supposera par conséquent un réexamen complet de la gestion de la chaîne d'approvisionnement au sein de l'Organisation. | UN | وهذا سيستتبع بالتالي إعادة النظر بشكل كامل في إدارة سلسلة الإمدادات باعتبارها أحد الوظائف في الأمم المتحدة. |
Le système a amélioré les procédures appliquées dans la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | :: عزّز النظام عمليات إدارة سلسلة التوريد. |
Fonds renouvelable pour les achats internationaux et la gestion de la chaîne d'approvisionnement | UN | الصندوق المتجدد لإدارة سلسلة عمليات الشراء والإمداد الدولية |
Un plan de gestion de la chaîne d'approvisionnement de la Mission sera mis au point en fonction de la stratégie de gestion des risques de la Mission. | UN | وستصمَّم خطة لإدارة سلسلة الإمداد بحسب احتياجات البعثة لإدارة استنادا إلى استراتيجية إدارة المخاطر المعتمدة في البعثة. |
Elle devrait continuer à s'occuper des aspects intersectoriels du commerce électronique, et notamment de la logistique commerciale, de la gestion de la chaîne d'approvisionnement et de la facilitation des échanges; | UN | وعليه أن يواصل التصدي للقضايا المشتركة بين القطاعات ذات الصلة بالتجارة الالكترونية، بما في ذلك سوقيات التجارة، وإدارة سلسلة التوريد واستراتيجيات تيسير التجارة؛ |
La directive prévoit que les stocks excédentaires qui sont repérés soient transférés dans d'autres pays et a chargé le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement de contrôler les stocks locaux. | UN | وحددت هذه السياسة أنه متى كان هناك فائض في المخزون، فإنه يتاح للانتقال إلى مواقع قطرية أخرى، وأسندت إلى دائرة إدارة الإمدادات مسؤولية الإشراف على حيازات المخزونات المحلية. |
Le manuel des achats du Haut-Commissariat comporte déjà une disposition prescrivant la réalisation d'études de marché, dans le chapitre consacré à la gestion de la chaîne d'approvisionnement. | UN | ٤٣٢ - أدرجت الحاجة إلى البحوث السوقية بالفعل في دليل التوريد الخاص بالمفوضية ضمن الفصل المتعلق بإدارة سلسلة الإمداد. |