Ces facteurs avaient perturbé la gestion de la chaîne logistique et entraîné des surestaries et frais de stockage supplémentaires d'un montant de 1,5 million de dollars. | UN | وقد أثر هذا في إدارة سلسلة الإمدادات وأسفر عن تكاليف إضافية قدرها 1.5 مليون دولار لغرامات التأخير والتخزين. |
La formation à la gestion de la chaîne logistique de base a été différée jusqu'à la mise en service du module correspondant d'Umoja. | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
Gestion défaillante du projet de gestion de la chaîne logistique | UN | أوجه القصور في إدارة مشروع إدارة سلسلة الإمداد |
Audit de la gestion de la chaîne logistique au sein de la représentation du HCR au Pakistan | UN | مراجعة حسابات إدارة سلسلة الإمداد في ممثلية المفوضية في باكستان |
Le lancement du dispositif de gestion de la chaîne logistique a en grande partie pour but de créer une structure horizontalement intégrée. | UN | ومن النتائج الرئيسية المتوقعة لإدراج إدارة سلسلة التوريد التشغيل الأفقي المتكامل. |
:: Des directives intégrées sur la gestion de la chaîne logistique, qui seront accompagnées de meilleures procédures de gestion des risques; | UN | :: المبادئ التوجيهية لإدارة سلسلة الإمدادات المتكاملة والتي ستستخدم مع إجراءات إدارة الخطر المحسنة؛ |
Réalisation d'une enquête initiale sur la question des délais dans la gestion de la chaîne logistique | UN | إجراء دراسة لخط الأساس بشأن الجداول الزمنية لإدارة سلسلة الإمداد |
La première consiste à élargir le partage des services à toutes les missions; la seconde a trait à la gestion de la chaîne logistique. | UN | وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية. أما الثانية فهي إدارة سلسلة الإمدادات. |
Destination : Section des services centralisés d'entreposage, de réception et d'inspection, et de cession du matériel (gestion de la chaîne logistique) | UN | إلى قسم الخدمات المركزية لتخزين الممتلكات واستلامها وتفتيشها والتصرف فيها بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات |
Origine : Gestion des biens et services centralisés d'entreposage (gestion de la chaîne logistique) | UN | من قسم إدارة الممتلكات والتخزين المركزي بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات |
Origine : Section des achats (gestion de la chaîne logistique) | UN | من قسم المشتريات بمكتب إدارة سلسلة الإمدادات |
Amélioration, grâce à l'introduction du système de gestion de la chaîne logistique, de la prestation des services en termes de ponctualité, de qualité et de réactivité. | UN | تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
:: Amélioration, grâce à l'introduction de la gestion de la chaîne logistique, de la prestation des services en termes de ponctualité, de qualité et de réactivité. | UN | :: تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
Rationalisation de la gestion de la chaîne logistique, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions | UN | ترشيد إدارة سلسلة الإمداد وفقا للاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Transfert de 4 postes de chef du Groupe des réclamations à la Section de la gestion de la chaîne logistique | UN | نقل وظائف مساعدين لشؤون المطالبات إلى قسم إدارة سلسلة الإمداد |
Transfert de 1 poste d'assistant aux réclamations à la gestion de la chaîne logistique | UN | نقل وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون المطالبات إلى قسم إدارة سلسلة الإمداد |
Regroupement au sein de la Section du contrôle du matériel et des mouvements relevant de la gestion de la chaîne logistique | UN | يُضم إلى قسم التوزيع في ركيزة إدارة سلسلة الإمداد |
En 2013/14, la MINUSS appliquera un modèle de gestion de la chaîne logistique conforme à la stratégie globale d'appui aux missions, l'idée étant notamment de réaliser des gains d'efficacité. | UN | 29 - وستنفذ البعثة في الفترة 2013/2014 مفهوم إدارة سلسلة التوريد وفقا لاستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، ساعية بذلك على الخصوص إلى تحقيق مكاسب إجمالية بزيادة الكفاءة. |
Cela a ralenti les activités de conception et de mise en œuvre, notamment en ce qui concerne la gestion de la chaîne logistique et les services partagés; | UN | وقد أدى ذلك إلى إبطاء التصميم والتنفيذ في بعض الأحيان، لا سيما بالنسبة لإدارة سلسلة الإمدادات والخدمات المشتركة؛ |
En mars 2013, le Département de l'appui aux missions a défini pour la première fois une conception relative à la gestion de la chaîne logistique dans laquelle il présentait un calendrier pour l'élaboration de la politique générale de gestion de la chaîne d'approvisionnement et du plan de mise en œuvre des dispositions connexes, à savoir les premier et deuxième trimestres de 2014, respectivement. | UN | وقد أعدت إدارة الدعم الميداني في آذار/مارس 2013، مفهوما أوليا لإدارة سلسلة الإمداد يضع جداول زمنية لإعداد خطة تنفيذ سلسلة الإمداد والسياسة المتعلقة بإدارة سلسلة الإمداد بحلول الربع الأول والربع الثاني من عام 2014 على التوالي. |
Il est manifeste que l'assemblage improvisé qui tient lieu de système est loin d'être idéal, et que son remplacement par un système de gestion de la chaîne logistique intégré à l'échelle du Secrétariat s'impose. | UN | ومن الواضح أن هذا النظام المخصص والمرتجل ليس مثاليا، وإن الأمر بحاجة إلى حل شامل ومتكامل لإدارة سلسلة التوريد. |
VII. gestion de la chaîne logistique | UN | سابعا - إدارة سلاسل الإمداد |
En 2012, le Département de l'appui aux missions a lancé une réforme de la gestion de la chaîne logistique et prévu d'y introduire un nouveau volet pour remédier aux problèmes que pose la chaîne actuelle, notamment au manque d'approche globale et intégrée de la planification des achats, de la gestion des avoirs et de l'acheminement stratégique des produits. | UN | وأثناء عام 2012، باشرت إدارة الدعم الميداني بإصلاح إدارة سلسلة الإمداد ووضعت خطة لإنشاء ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد من أجل معالجة القضايا ومواجهة التحديات في سلسلة الإمداد الحالية، بما فيها الافتقار إلى نهج عالمي ومتكامل إزاء وضع خطط الاقتناء وإدارة الأصول والنقل الاستراتيجي للبضائع. |
Il distinguera les mesures novatrices de politique du travail, de gestion de la chaîne logistique et de responsabilité sociale qui, au sein d'une entreprise, contribuent à la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وهي تسعى للإشادة بما ستستحدثه دوائر الأعمال من مبتكرات في ميادين سياسات العمل وإدارة سلاسل الإمداد والمسؤولية الاجتماعية للشركات التي ستساعد على مكافحة الاتجار بالبشر. |
On étudiera plusieurs scénarios en tenant compte des grandes priorités, telles que la réforme de la gestion des ressources humaines et la gestion de la chaîne logistique des opérations de maintien de la paix. | UN | وأثناء استعراض سيناريوهات التنفيذ الممكنة، يجب أن تُؤخذ بعين الاعتبار بعض الأولويات الرئيسية، ومن بينها إصلاح الموارد البشرية وإدارة سلسلة الإمدادات لعمليات حفظ السلام. |
Objectif 12. Améliorer le rendement du transport de marchandises, par route, rail, air et eau, en formulant des politiques, des programmes et des projets de nature à moderniser la technologie des véhicules de marchandises, à mettre en place des systèmes de contrôle et de gestion du parc, et à appuyer la gestion de la chaîne logistique et d'approvisionnement; | UN | الهدف 12 - تحسين درجة الكفاءة في شحن البضائع، بما في ذلك الشحن البري والجوي والمائي وبالسكك الحديدية، من خلال وضع سياسات وبرامج ومشاريع من شأنها أن تحدِّث من تقنيات شاحنات نقل البضائع، وتطبِّق نظماً لمراقبة أساطيل الشاحنات وإدارتها، وتدعم إدارة اللوجستيات وسلسلة الإمدادات على نحو أفضل؛ |