La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. | UN | وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
Le Secrétariat s'attache à en améliorer sans cesse l'efficacité par le biais de son système de gestion de la qualité. | UN | فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية. |
gestion de la qualité à l'exportation (adaptations nationales) | UN | إدارة الجودة في مجال التصدير، مكيفة بحسب البلدان |
Comme nous l'avons déjà signalé, il existe une tendance croissante en faveur de la gestion de la qualité et de présentation de comptes au public. | UN | وكما يلاحظ، ثمة اتجاه متزايد صوب إدارة الجودة والمساءلة العامة. |
La Fondation européenne pour la gestion de la qualité analyse les organismes en fonction d'une liste de catalyseurs et de résultats pondérés. | UN | وتقوم المؤسسة الأوروبية لإدارة الجودة بتحليل المنظمات تبعا لقائمة من العوامل التمكينية والنتائج المرجحة. |
Près de 200 personnes ont déjà été formées à la gestion de la qualité. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين تدربوا حتى الآن في مجال ادارة النوعية زهاء 200 شخص. |
Le mécanisme national de gestion de la qualité en République démocratique populaire lao s'appuyait sur deux éléments qui se complétaient mutuellement. | UN | ويقوم المفهوم الوطني لإدارة النوعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على عنصرين مكونين متداعمين اثنين. |
:: Conduite de trois études de recherche appliquée en gestion de la qualité | UN | :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية |
La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. | UN | ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية |
Il a également mis au point un manuel sur l'application de systèmes de gestion de la qualité dans les laboratoires d'analyse de drogues. | UN | وعلاوة على هذا، انتهى المكتب من إعداد دليل عن تنفيذ نظم إدارة النوعية في مختبرات اختبار العقاقير. |
Divers organismes codifient actuellement leurs procédures dans le cadre de mécanismes de gestion de la qualité clairement définis. | UN | وقد شرعت مختلف الوكالات في تدوين إجراءاتها التشغيلية كجزء من الإعداد الصريح لأُطر العمل في مجال إدارة النوعية. |
Plus particulièrement, l'ISO a publié une série de normes sur la gestion de la qualité (ISO 9000), que des entreprises du monde entier appliquent. | UN | ونشرت المنظمة بصورة خاصة سلسلة من معايير إدارة النوعية بعنوان: المنظمــــة الدوليــــة للتوحيد القياسي 9000، التي تطبقها الشركات الآن في جميع أنحاء العالم. |
NOTA : Les programmes internes de gestion de la qualité peuvent être autorisés. | UN | ملاحظة: يجوز قبول برامج إدارة الجودة الداخلية. |
:: Quatre études de recherche opérationnelle en gestion de la qualité ont été conduites. | UN | :: أُجريت أربع دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة الجودة |
xii) gestion de la qualité et emballage pour l'exportation dans le contexte du système commercial multilatéral | UN | `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف |
Supprimer l'exécution de programmes visant à aider les PME à maîtriser la gestion de la qualité totale et à s'améliorer en permanence; | UN | :: وضع البرامج الإرشادية الموجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتدريبهــا على إدارة الجودة الكلية والتحسن المستمر؛ |
En 2011, son système mondial de gestion de la qualité a obtenu la certification ISO 9001 de l'Organisation internationale de normalisation. | UN | وفي عام2011، حصل على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 من أجل نظامه العالمي لإدارة الجودة. |
Fournir des conseils et soutenir l'élaboration de programmes de mise en œuvre pour la gestion de la qualité et les bonnes pratiques en matière de préservation et d'utilisation durable; | UN | :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛ |
04: gestion de la qualité et amélioration de la productivité: | UN | 04: ادارة النوعية وتحسين الانتاجية: |
L'introduction d'un système de gestion de la qualité est prévue pour remédier à ces problèmes. | UN | ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة. |
L'Administration est déterminée à mettre en place un système de gestion de la qualité et plusieurs directives ont déjà été publiées. | UN | الادارة ملتزمة بنظام لادارة النوعية وقد أصدرت عدة مبادئ توجيهية في هذا الشأن. |
:: En 2000, le gouvernement flamand a adopté un arrêté relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées, y compris les enfants. | UN | اعتمدت الحكومة الفلمنكية عام 2000 قراراً متعلقاً بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال. |
Le Secrétariat a continué à développer son système de gestion de la qualité. | UN | 59 - وظلت الأمانة تطور نظامها الخاص بإدارة النوعية. |
La gestion de la qualité est considérée comme un élément clef de la charte de management présentée en juillet 2001 au Comité permanent du Comité mixte de la Caisse. | UN | 95 - وتعتبر الإدارة الرفيعة المستوى عنصرا رئيسيا من عناصر خطة الإدارة التي قدمت إلى اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2001. |
La majeure partie des ressources a été affectée au déminage, y compris au contrôle et à la gestion de la qualité et à l'étude technique et non technique. | UN | وقد خصصت معظم الموارد لإزالة الألغام، بما في ذلك المراقبة وإدارة الجودة والمسح التقني وغير التقني. |
Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne | UN | دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم |
Les entreprises industrielles ont de plus en plus conscience de la nécessité d'améliorer la qualité de leurs produits et leur productivité; toutefois, elles n'ont généralement pas les connaissances et les compétences nécessaires pour trouver et appliquer des solutions adaptées à leurs problèmes de gestion de la qualité. | UN | وتدرك المنشآت الصناعية على نحو متزايد الحاجة الى تحسين انتاجيتها ونوعية منتجاتها؛ بيد أنها تفتقر دائما الى المعرفة والمهارات اللازمة لوضع وتنفيذ حلول ملائمة لنظم ادارة جيدة. |
La FINUL suit et évalue le système de gestion de la qualité des fournisseurs de rations, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale. | UN | تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة. |
Rapport sur les questions de gestion de la qualité de l'eau dans les pays membres de la CESAO | UN | تقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا |
Le Bélarus et la Fédération de Russie ont fait part d'informations sur la hiérarchisation des priorités et la gestion de la qualité dans leurs programmes d'enlèvement respectifs. | UN | وقدم الاتحاد الروسي وبيلاروس معلومات تتعلق بتحديد الأولويات وإدارة النوعية في برنامجيهما لإزالة الألغام. |