"gestion de la qualité" - Translation from French to Arabic

    • إدارة النوعية
        
    • إدارة الجودة
        
    • لإدارة الجودة
        
    • ادارة النوعية
        
    • لإدارة النوعية
        
    • لادارة النوعية
        
    • بإدارة الجودة
        
    • بإدارة النوعية
        
    • الإدارة الرفيعة المستوى
        
    • وإدارة الجودة
        
    • لإدارة نوعية
        
    • ادارة جيدة
        
    • ضبط الجودة
        
    • بإدارة جودة
        
    • وإدارة النوعية
        
    La direction a par ailleurs obtenu xv) la certification ISO (Organisation internationale de normalisation) 9001 en matière de gestion de la qualité. UN وفضلا عن ذلك، حصلت الإدارة على ' 15` شهادة نظام إدارة النوعية 9001 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    Le Secrétariat s'attache à en améliorer sans cesse l'efficacité par le biais de son système de gestion de la qualité. UN فالأمانة تأخذ على عاتقها زيادة الفعالية والكفاءة بشكل متواصل من خلال نظام إدارة النوعية.
    gestion de la qualité à l'exportation (adaptations nationales) UN إدارة الجودة في مجال التصدير، مكيفة بحسب البلدان
    Comme nous l'avons déjà signalé, il existe une tendance croissante en faveur de la gestion de la qualité et de présentation de comptes au public. UN وكما يلاحظ، ثمة اتجاه متزايد صوب إدارة الجودة والمساءلة العامة.
    La Fondation européenne pour la gestion de la qualité analyse les organismes en fonction d'une liste de catalyseurs et de résultats pondérés. UN وتقوم المؤسسة الأوروبية لإدارة الجودة بتحليل المنظمات تبعا لقائمة من العوامل التمكينية والنتائج المرجحة.
    Près de 200 personnes ont déjà été formées à la gestion de la qualité. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين تدربوا حتى الآن في مجال ادارة النوعية زهاء 200 شخص.
    Le mécanisme national de gestion de la qualité en République démocratique populaire lao s'appuyait sur deux éléments qui se complétaient mutuellement. UN ويقوم المفهوم الوطني لإدارة النوعية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على عنصرين مكونين متداعمين اثنين.
    :: Conduite de trois études de recherche appliquée en gestion de la qualité UN :: أجريت ثلاث دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة النوعية
    La MINURSO suit et évalue le système de gestion de la qualité des prestations des fournisseurs de rations conformément aux directives de l'Assemblée générale. UN ترصد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وتقيّم نظم إدارة النوعية لحصص الإعاشة طبقاً لتوجيهات الجمعية
    Il a également mis au point un manuel sur l'application de systèmes de gestion de la qualité dans les laboratoires d'analyse de drogues. UN وعلاوة على هذا، انتهى المكتب من إعداد دليل عن تنفيذ نظم إدارة النوعية في مختبرات اختبار العقاقير.
    Divers organismes codifient actuellement leurs procédures dans le cadre de mécanismes de gestion de la qualité clairement définis. UN وقد شرعت مختلف الوكالات في تدوين إجراءاتها التشغيلية كجزء من الإعداد الصريح لأُطر العمل في مجال إدارة النوعية.
    Plus particulièrement, l'ISO a publié une série de normes sur la gestion de la qualité (ISO 9000), que des entreprises du monde entier appliquent. UN ونشرت المنظمة بصورة خاصة سلسلة من معايير إدارة النوعية بعنوان: المنظمــــة الدوليــــة للتوحيد القياسي 9000، التي تطبقها الشركات الآن في جميع أنحاء العالم.
    NOTA : Les programmes internes de gestion de la qualité peuvent être autorisés. UN ملاحظة: يجوز قبول برامج إدارة الجودة الداخلية.
    :: Quatre études de recherche opérationnelle en gestion de la qualité ont été conduites. UN :: أُجريت أربع دراسات بحثية تنفيذية في مجال إدارة الجودة
    xii) gestion de la qualité et emballage pour l'exportation dans le contexte du système commercial multilatéral UN `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف
    Supprimer l'exécution de programmes visant à aider les PME à maîtriser la gestion de la qualité totale et à s'améliorer en permanence; UN :: وضع البرامج الإرشادية الموجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتدريبهــا على إدارة الجودة الكلية والتحسن المستمر؛
    En 2011, son système mondial de gestion de la qualité a obtenu la certification ISO 9001 de l'Organisation internationale de normalisation. UN وفي عام2011، حصل على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001 من أجل نظامه العالمي لإدارة الجودة.
    Fournir des conseils et soutenir l'élaboration de programmes de mise en œuvre pour la gestion de la qualité et les bonnes pratiques en matière de préservation et d'utilisation durable; UN :: تقديم المشورة والدعم في وضع خطط تنفيذ لإدارة الجودة وفي مجال ممارسات الصون الجيدة والاستعمال المستدام؛
    04: gestion de la qualité et amélioration de la productivité: UN 04: ادارة النوعية وتحسين الانتاجية:
    L'introduction d'un système de gestion de la qualité est prévue pour remédier à ces problèmes. UN ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة.
    L'Administration est déterminée à mettre en place un système de gestion de la qualité et plusieurs directives ont déjà été publiées. UN الادارة ملتزمة بنظام لادارة النوعية وقد أصدرت عدة مبادئ توجيهية في هذا الشأن.
    :: En 2000, le gouvernement flamand a adopté un arrêté relatif à la gestion de la qualité dans les structures d'intégration sociale des personnes handicapées, y compris les enfants. UN اعتمدت الحكومة الفلمنكية عام 2000 قراراً متعلقاً بإدارة الجودة في هياكل الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال.
    Le Secrétariat a continué à développer son système de gestion de la qualité. UN 59 - وظلت الأمانة تطور نظامها الخاص بإدارة النوعية.
    La gestion de la qualité est considérée comme un élément clef de la charte de management présentée en juillet 2001 au Comité permanent du Comité mixte de la Caisse. UN 95 - وتعتبر الإدارة الرفيعة المستوى عنصرا رئيسيا من عناصر خطة الإدارة التي قدمت إلى اللجنة الدائمة لمجلس المعاشات التقاعدية في تموز/يوليه 2001.
    La majeure partie des ressources a été affectée au déminage, y compris au contrôle et à la gestion de la qualité et à l'étude technique et non technique. UN وقد خصصت معظم الموارد لإزالة الألغام، بما في ذلك المراقبة وإدارة الجودة والمسح التقني وغير التقني.
    Manuel et instruments de gestion de la qualité de l'air en milieu urbain dans les pays en développement de taille moyenne UN دليل ومجموعة أدوات لإدارة نوعية الجو في المناطق الحضرية في البلدان النامية المتوسطة الحجم
    Les entreprises industrielles ont de plus en plus conscience de la nécessité d'améliorer la qualité de leurs produits et leur productivité; toutefois, elles n'ont généralement pas les connaissances et les compétences nécessaires pour trouver et appliquer des solutions adaptées à leurs problèmes de gestion de la qualité. UN وتدرك المنشآت الصناعية على نحو متزايد الحاجة الى تحسين انتاجيتها ونوعية منتجاتها؛ بيد أنها تفتقر دائما الى المعرفة والمهارات اللازمة لوضع وتنفيذ حلول ملائمة لنظم ادارة جيدة.
    La FINUL suit et évalue le système de gestion de la qualité des fournisseurs de rations, conformément à la recommandation de l'Assemblée générale. UN تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة.
    Rapport sur les questions de gestion de la qualité de l'eau dans les pays membres de la CESAO UN تقرير عن المسائل المتعلقة بإدارة جودة المياه في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Le Bélarus et la Fédération de Russie ont fait part d'informations sur la hiérarchisation des priorités et la gestion de la qualité dans leurs programmes d'enlèvement respectifs. UN وقدم الاتحاد الروسي وبيلاروس معلومات تتعلق بتحديد الأولويات وإدارة النوعية في برنامجيهما لإزالة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more