"gestion de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة الأمن
        
    • إدارة الأمن
        
    • إدارة أمن
        
    • الإدارة الأمنية
        
    • إدارة شؤون الأمن
        
    • للإدارة الأمنية
        
    • لإدارة السلامة
        
    • إدارة السلامة
        
    • إدارة الشؤون الأمنية
        
    • لإدارة الشؤون الأمنية
        
    • لإدارة أمن
        
    • بإدارة الأمن
        
    • إدارة أمنية
        
    • كفالة السلامة
        
    • لإدارة شؤون الأمن
        
    Le responsable désigné de l'ONU pour les questions de sécurité doit veiller à ce que l'objectif du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies soit atteint dans son pays ou sa zone. UN فالمسؤول المكلف هو المسؤول عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في البلد أو المنطقة اللذين يعمل فيهما.
    Une formation intensive au nouveau système de niveaux d'insécurité a été dispensée en 2010 aux équipes de gestion de la sécurité, y compris aux responsables de la sécurité et, le cas échéant, aux pays d'accueil. UN وقد تم توفير التدريب على نطاق واسع في عام 2010 لأفرقة لإدارة الأمن تضم ضباطا معينين، والحكومات المضيفة، حسب الاقتضاء.
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    La part de chacune des organisations participant au système de gestion de la sécurité peut s'en trouver modifiée. UN وقد ينجم عن هذا التعداد تغيير في الحصة المقترحة لكل منظمة مشاركة في نظام إدارة الأمن.
    Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Mesures de sécurité interorganisations : organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain UN التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات: إطار المساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة
    Renforcement et uniformisation du système de gestion de la sécurité de l'ONU UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Pour atteindre cet objectif, toutes les organisations doivent mettre en place un système de gestion de la sécurité solide et cohérent et adhérer aux trois principes suivants : UN 6 - ولبلوغ هذا الهدف، يجب على جميع المنظمات أن تحافظ على نظام قوي ومتماسك لإدارة الأمن وأن تتقيّد بثلاثة مبادئ هي:
    Le responsable désigné doit veiller à ce que l'objectif du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies soit atteint dans le pays ou la zone où il est affecté. UN ويضطلع المسؤول المكلف بمسؤولية التأكد من بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في بلده أو منطقته.
    Rôles et responsabilités des différents acteurs dans le système de gestion de la sécurité UN أدوار ومسؤوليات الأطراف الفاعلة في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن
    Plusieurs faits nouveaux importants ont transformé le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies depuis la présentation du dernier rapport. UN 39 - وقد طرأت منذ فترة الإبلاغ السابقة عدّة تطورات هامة أحدثت تحولا في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    Bien que ce dernier ait servi d'outil de gestion de la sécurité depuis 1980, il ne répond plus aujourd'hui aux besoins de l'ONU. UN ومع أنّ نظام المراحل الأمنية كان بمثابة أداة لإدارة الأمن منذ عام 1980، فإنّه لم يعد يناسب احتياجات الأمم المتحدة.
    La gestion de la sécurité sera facilitée par les composantes administratives indispensables et comprendra une présence locale à Bangui, Bambari, Bossangoa et Bouar. UN وستُدعم إدارة الأمن بالعناصر الإدارية اللازمة وتشمل وجودا إقليميا في بانغي، وبامباري، وبوسانغوا، وبوار.
    Audit des aspects liés à la gouvernance de la gestion de la sécurité au HCR. UN مراجعة الجوانب المتعلقة بالشؤون الإدارية في إدارة الأمن في المفوضية.
    Il faut améliorer les mécanismes de gouvernance existants, en particulier la structure et le dispositif de responsabilisation, pour accroître l'efficacité de la gestion de la sécurité. UN ثمة حاجة إلى تحسين الترتيبات الإدارية القائمة، ولا سيما الهيكل التنظيمي وإطار المساءلة، من أجل زيادة فعالية إدارة الأمن
    8. L'équipe de gestion de la sécurité : UN 8 - يتولى فريق إدارة الأمن المهام التالية:
    C. Faits nouveaux importants concernant le système de gestion de la sécurité des Nations Unies UN جيم - التطورات الجديدة الهامة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Pour ce faire, et pour satisfaire aux exigences résultant des difficultés accrues que pose la sécurité, le Département poursuivra sa collaboration avec les partenaires du système de gestion de la sécurité des Nations Unies dans la limite des ressources disponibles. UN ومن أجل ذلك، ولتلبية المتطلبات التي تنشأ مع ظهور تحديات أمنية متزايدة، فلسوف تواصل الإدارة العمل جنباً إلى جنب مع شركائها في إطار نظام إدارة الأمن بالأمم المتحدة وضمن نطاق الموارد المتاحة.
    :: gestion de la sécurité des systèmes informatiques et des systèmes de communications locale UN إدارة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي
    Le Département doit aussi étudier la possibilité d'intégrer les recommandations pertinentes découlant de l'étude dans les politiques et pratiques en matière de gestion de la sécurité. UN وستدرس الإدارة أيضا إمكانية إدماج التوصيات ذات الصلة التي وردت في الدراسة ضمن سياسات الإدارة الأمنية وممارساتها.
    L'UNICEF serait pleinement en relation avec le Département, en demeurant un membre actif du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وسوف تقوم اليونيسيف بالتعاون بشكل كامل مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن، وستظل عضوا نشطا من أعضاء نظام إدارة شؤون الأمن بالأمم المتحدة.
    Un système de gestion des visiteurs sera également installé et intégré au système de gestion de la sécurité existant. UN وسيجري أيضا نصب منظومة لتنظيم الزوار وإدماجها مع النظام الحالي للإدارة الأمنية.
    L'absence d'un mandat clairement établi empêche l'élaboration d'une stratégie cohérente de gestion de la sécurité routière. UN وهذا الافتقار إلى ولاية محددة بوضوح يمنع وضع استراتيجية متسقة لإدارة السلامة على الطرق.
    Sur la base de ce travail dans certains secteurs précis, des progrès pourront être réalisés sur la voie d'une normalisation générale des systèmes de gestion de la sécurité. UN وعلى أساس العمل في مثل هذه المجالات المحددة، سيُحرز تقدم صوب تقييس نظم إدارة السلامة ككل.
    Des progrès en matière d'amélioration du système de gestion de la sécurité ont été accomplis par le biais d'instances interinstitutionnelles ; toutefois, une formation complémentaire est nécessaire pour permettre aux gestionnaires de conduire des évaluations des risques en matière de sécurité. UN وقد أُحرِز تقدم في تحسين نظام إدارة الشؤون الأمنية من خلال المحافل المشتركة بين الوكالات، على أن هناك حاجة إلى مزيد من التدريب لتزويد المديرين الميدانيين بما يمكنهم من إجراء تقييمات للمخاطر الأمنية.
    Il actualise les succès remportés et les efforts en cours pour atteindre les objectifs fixés dans le plan d'action en matière de gestion de la sécurité au HCR. UN وقدم معلومات محدثة عن النجاح المحرز والجهود التي لا تزال تبذل لتحقيق أهداف خطة عمل المفوضية لإدارة الشؤون الأمنية.
    Plusieurs entités ont adopté la norme ISO 17799 en tant que modèle de gestion de la sécurité de l'information, mais aucune n'a exprimé l'intention de demander la certification de ces procédures de sécurité. UN وقد اعتمدت عدة كيانات الأيسو 799 17 كنموذج لإدارة أمن المعلومات إلا أنه لم يعرب أحدها عن اعتزامه الحصول على شهادة بذلك.
    Il s'agit là d'un arrangement provisoire visant à assurer la liaison avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité et à faire en sorte qu'une attention continue soit portée à la gestion de la sécurité. UN وهو ترتيب مؤقت يرمي إلى كفالة الاتصال مع منسق شؤون الأمن بالأمم المتحدة وضمان الاهتمام المستمر بإدارة الأمن.
    Il n'y a par ailleurs ni système bien défini de gestion de la sécurité, ni équipe de contrôle, ni système de comparaison avec les autres entités. UN ولا توجد أيضا إدارة أمنية رسمية ولا فريق للإشراف ولا مقارنة مع المعايير المتبعة في كيانات أخرى.
    :: Séances d'information sur la gestion de la sécurité en présence de mines antipersonnel, en collaboration avec des organismes des Nations Unies, dans trois zones de mission, y compris prestation de conseils pour la production de matériels de formation et de sensibilisation UN :: القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق ثلاث بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، مما يشمل تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    L'étude explique comment les travailleurs de l'aide humanitaire gèrent le risque dans le cadre du système de gestion de la sécurité. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more