"gestion des projets de coopération" - Translation from French to Arabic

    • إدارة مشاريع التعاون
        
    • لإدارة مشاريع التعاون
        
    Le Comité a également examiné la gestion des projets de coopération technique et des projets visant à l'instauration du Programme comme centre d'excellence. UN وفحص المجلس أيضا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    Le Conseil a prié le secrétariat d'inviter un membre du Comité des commissaires aux comptes à être présent à la troisième session afin d'examiner les avis émis par les vérificateurs des comptes sur la gestion des projets de coopération technique. UN وطلب المجلس الى اﻷمانة أن تدعو عضواً من مجلس مراجعي الحسابات الى الحضور أثناء دورته الثالثة من أجل مناقشة التعليقات التي أبداها مراجعو الحسابات بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    Les procédures actuellement applicables à la gestion des projets de coopération technique ont été analysées en tenant compte des différents intérêts et demandes des clients, puis regroupées selon une structure différenciée de la demande. UN ونظرا لاختلاف اهتمامات ومطالب أصحاب المصلحة، فقد جرى تحليل العمليات الجارية في إدارة مشاريع التعاون التقني ثم جرى تجميعها فيما بعد تبعا لهياكل الطلب المتمايزة.
    gestion des projets de coopération technique UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    Un modèle de descriptif de projet permettant une gestion des projets de coopération technique axée sur les résultats a été élaboré par une équipe transorganisationnelle et a été testé au sein de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique en 2010 et au début de 2011. UN أعدّ فريق مشترك بين عدة وحدات تنظيمية صيغة نموذجية حاسوبية لوثائق المشاريع بالاستناد إلى الإدارة القائمة على النتائج لإتاحة المجال لإدارة مشاريع التعاون التقني بأسلوب يقوم على تحقيق النتائج، وجرى اختبارها بواسطة الزملاء في شعبة صوغ البرامج والتعاون التقني أثناء عام 2010 ومطلع عام 2011.
    gestion des projets de coopération technique UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    gestion des projets de coopération technique UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    1. gestion des projets de coopération technique Introduction UN ١ - إدارة مشاريع التعاون التقني
    gestion des projets de coopération technique UN إدارة مشاريع التعاون التقني
    48. En ce qui concerne le rôle du PNUD dans la gestion des projets de coopération technique, le Comité a recommandé l'élaboration de normes permettant d'évaluer les capacités des gouvernements de gérer et d'exécuter des projets dans le cadre de l'exécution nationale. UN ٤٨ - فيما يتعلق بدور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إدارة مشاريع التعاون التقني، أوصى المجلس بأن يضع البرنامج معايير لقدرات الحكومات على إدارة وإنجاز مشاريع التنفيذ الوطني.
    57. La gestion des projets de coopération technique doit être plus dynamique, compte tenu en particulier de la moins grande utilisation de conseillers techniques en chef et de la nécessité de justifier les dépenses d'appui. UN ٥٧ - يلزم إدارة مشاريع التعاون التقني بصورة أكثر اتساما بالطابع العملي، خاصة في ضوء التقليل من استخدام كبار المستشارين التقنيين والضغط من أجل تبرير تكاليف الدعم.
    L'équipe a noté la faible proportion de projets approuvés qui avait été exécutée pendant l'exercice biennal 1992-1993, ainsi que les différentes observations faites par les vérificateurs internes aussi bien qu'externes des comptes au sujet de la gestion des projets de coopération technique. UN ولاحظ الفريق تدني مستوى تنفيذ المشاريع المعتمدة في فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ وأحاط علما بالملاحظات التي أبداها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون أيضا بشأن إدارة مشاريع التعاون التقني.
    La gestion des projets de coopération technique était décentralisée dans une large mesure mais la CNUCED ne s'était pas dotée d'un ensemble de règles pour les administrateurs de projets de coopération technique. UN 132 - وتم إلى حد كبير إضفاء اللامركزية على إدارة مشاريع التعاون التقني. ومع ذلك، لم يكن لدى الأونكتاد مجموعة من القواعد لمديري مشاريع التعاون التقني.
    En décembre 2002, des fonctionnaires appartenant à des bureaux locaux responsables, entre autres, de la gestion des projets de coopération technique, ainsi que des fonctionnaires des services d'appui aux organes conventionnels ont participé à un atelier de formation sur la réforme de l'ONU et sur le Plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، شارك موظفو المكتب الجغرافي المسؤولون، وفي جملة أمور أخرى، عن إدارة مشاريع التعاون التقني، وكذلك الموظفون الذين يساندون عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، في حلقة عمل تدريبية بشأن إصلاح الأمم المتحدة، وفي التقدير القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Il a validé les états financiers pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 1997 et entrepris deux vérifications portant sur la gestion des projets de coopération technique et du projet concernant l'accession du Programme au rang de centre d'excellence. UN وصادق المجلس على صحة البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وأجرى عمليتي مراجعة إدارية، تناولتا إدارة مشاريع التعاون التقني وإنشاء البرنامج المذكور باعتباره مركزا من مراكز التفوق.
    Audit de la gestion des projets de coopération technique du Département des affaires économiques et sociales en République démocratique du Congo (ZAI00004; ZAI08001; ZAI08002) UN مراجعة إدارة مشاريع التعاون التقني التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (ZAI00004؛ ZAI08001 ؛ ZAI08002)
    15. Remise à plat des processus: Dans le cadre de cette activité, les processus ont été revus et analysés dans tous les domaines fonctionnels concernés (gestion des projets de coopération technique, passation de marchés, services financiers et gestion des ressources humaines). UN 15- إعادة هيكلة إدارة الأعمال: يجري في إطار هذا النشاط استعراض وتحليل عمليات إدارة الأعمال بالنسبة إلى جميع المجالات الوظيفية المعنية (إدارة مشاريع التعاون التقني، وعمليات الاشتراء، والخدمات المالية، وإدارة الموارد البشرية).
    VI.9. En ce qui concerne la question de la gestion des projets de coopération technique, le Comité consultatif note, au paragraphe 9 de l'appendice I du rapport du Bureau des services de contrôle interne, que le Centre n'a pas encore tenu compte des principales observations formulées par le Comité des commissaires aux comptes en avril 1994. UN سادسا - ٩ وفيما يتعلق بمسألة إدارة مشاريع التعاون التقني، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من التذييل اﻷول لتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المركز لم يعالج بعد الملاحظات الرئيسية التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    28. Partenaire d'exécution (6,4 millions d'euros): ce montant englobe les services de consultants requis pour intégrer le PGI dans tous les domaines fonctionnels: activité de base (gestion des projets de coopération technique) et gestion des connaissances; gestion des ressources humaines et paie; finance, achats et logistique. UN 28- شريك التنفيذ (6.4 ملايين يورو): يشمل هذا الخدمات الاستشارية المتعلقة بإدماج نظام تخطيط الموارد المؤسسية في جميع المجالات الوظيفية: العمليات الأساسية (إدارة مشاريع التعاون التقني) وإدارة المعارف؛ وإدارة الموارد البشرية والمرتبات؛ والمالية والاشتراء واللوجستيات.
    Un pas a été fait sur cette voie avec l'inclusion des problèmes des minorités dans les directives pour la gestion des projets de coopération technique que le HCDH a adoptées le 31 mai 2005. UN وقد اتُخذت خطوة في هذا الاتجاه عن طريق إدماج قضايا الأقليات في المبادئ التوجيهية للمفوضية لإدارة مشاريع التعاون التقني التي اعتُمدت في 31 أيار/مايو 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more