"gestion des ressources humaines dans" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية من
        
    • بالموارد البشرية في
        
    • إدارة البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية على
        
    • بإدارة الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية الواردة في
        
    • الموارد البشرية على نطاق
        
    • لإدارة الموارد البشرية في
        
    • إدارة الموارد البشرية داخل
        
    L'Espagne accueille par conséquent avec satisfaction la décision de restructurer le système de gestion des ressources humaines dans le cadre du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Elle a noté aussi que depuis 2000, il s'était produit plusieurs faits nouveaux dans le domaine de la gestion des ressources humaines dans les organisations appliquant le régime commun. UN كما لاحظت اللجنة حدوث عدد من التطورات في مجال إدارة الموارد البشرية في النظام الموحد منذ عام 2000.
    Audit de la gestion des ressources humaines dans le projet Umoja UN مراجعة إدارة الموارد البشرية في مشروع أوموجا
    Habilitation de 75 % des spécialistes de la gestion des ressources humaines dans le cadre du programme complet de formation et de certification en ligne, en collaboration avec une institution agréée UN منح الشهادات لـ 75 في المائة من العاملين في مجال إدارة الموارد البشرية من خلال نظم التدريب ومنح الشهادات في إطار التعلم الإلكتروني، وذلك بالاشتراك مع إحدى المؤسسات المعتمدة
    :: Tenue de 2 800 séances de consultation et fourniture de conseils sur diverses questions relatives à la gestion des ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم 800 2 استشارة وتوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية في ما يتعلق بموظفي عمليات حفظ السلام
    VIII.29), et continue d'appuyer le Bureau de la gestion des ressources humaines dans le rôle moteur qu'il joue dans la mise en œuvre des mesures de réforme. UN وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح.
    Nous soutenons l'amélioration constante de la gestion des ressources humaines dans les années à venir. UN ونحن نؤيد الاستمرار في تحسين إدارة الموارد البشرية في السنوات القادمة.
    Dix recommandations essentielles ont aussi été adressées au Bureau de la gestion des ressources humaines dans le contexte des audits de maintien de la paix. UN كما قدمت 10 توصيات هامة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية في سياق مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام.
    La Division facilitera le suivi de la mise en oeuvre de la réforme de la gestion des ressources humaines dans ses domaines de compétence. UN وسوف تساهم الشعبة في رصد تنفيذ إصلاح إدارة الموارد البشرية في مجالات اختصاصها.
    Elle venait du Département de la Force aérienne, où elle avait occupé plusieurs postes dans la gestion des ressources humaines, dans plusieurs lieux d'affectation. UN وجاءت إلى مكتب إدارة شؤون الموظفين من إدارة السلاح الجوي، وتولت مناصب شتى في إدارة الموارد البشرية في عـدة مواقع جغرافية.
    Des directives seront élaborées concernant les aspects de toute réduction des effectifs qui toucheraient à la gestion des ressources humaines, dans le strict respect des principes énoncés aux Articles 8 et 101 de la Charte des Nations Unies. UN وسيجري وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة جوانب إدارة الموارد البشرية في أي عملية لتقليص الحجم، في سياق يكفل التقيد التام بالمبادئ المبينة في المادتين ٨ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    3.4 gestion des ressources humaines dans les bureaux UN إدارة الموارد البشرية في المكاتب البعيدة عن المقر
    Publication de rapports en ligne à l'intention des professionnels de la gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    :: Publication de rapports en ligne à l'intention du personnel de gestion des ressources humaines dans les missions et fourniture d'assistance à des membres du personnel des missions UN :: إتاحة تقارير على شبكة الإنترنت عن الموارد البشرية لممارسي إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك توفير الدعم للمستخدمين في العمليات الميدانية
    L'élimination des engagements pour une mission donnée aurait facilité la gestion des ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix. UN وإلغاء التعيينات المخصصة لبعثات بعينها سيساعد على إدارة الموارد البشرية في مجال حفظ السلام.
    Le Comité a noté que l'Office s'occupait des questions de gestion des ressources humaines dans le cadre de son processus de développement institutionnel, qui a été prolongé jusqu'en 2010; UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    Cette situation oblige à examiner et évaluer en permanence des dossiers de candidature aux postes de gestion des ressources humaines dans les missions. UN وتتطلب هذه المعدلات العالية للدوران والشغور بالنسبة للفئة المهنية العاملة في مجال الموارد البشرية استعراضا وتقييما مستمرين للطلبات على الوظائف المتصلة بالموارد البشرية في الميدان.
    Documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport de la Conférence des ministres responsables du développement humain sur les tendances de la gestion des ressources humaines dans l'administration publique en Afrique. UN وثائق الهيئات التداولية - تقرير مؤتمر الوزراء المسؤولين عن التنمية البشرية بشأن الاتجاهات السائدة في إدارة البشرية في مجال اﻹدارة العامة في افريقيا.
    Le Conseil a, entre autres fonctions, été chargé de s'assurer de la qualité de la gestion des ressources humaines dans les départements. UN وعُهد إليه، في جملة أمور أخرى، بمهمة رصد أداء إدارة الموارد البشرية على صعيد الإدارات.
    Il faut donc que le Département améliore son appui aux fonctions de gestion et de contrôle de l'exécution des fonctions de gestion des ressources humaines dans les missions et qu'il atténue les risques financiers et gestionnaires entraînés par cette évolution. UN ويستلزم تفويض السلطات قيام إدارة الدعم الميداني بتحسين الدعم المقدم لأداء المهام المتصلة بإدارة الموارد البشرية في الميدان والإشراف عليها وتخفيف المخاطر المالية والإدارية المرتبطة بهذه المهام.
    a Y compris trois postes temporaires [P-4, P-3, agent des services généraux (Autres classes)] approuvés au titre du système informatique de gestion des ressources humaines dans la résolution 61/244 de l'Assemblée générale. UN (أ) بما فيها 3 وظائف مؤقتة (ف-4، و ف-3، و خ ع (الرتب الأخرى)) مقررة لتكنولوجيا معلومات الموارد البشرية الواردة في قرار الجمعية العامة 61/244.
    Il faudra, pour ce faire, poursuivre la simplification et l'harmonisation des politiques et des procédures de gestion des ressources humaines dans tout le système des Nations Unies. UN وسيتطلب ذلك مزيدا من التبسيط والمواءمة في سياسات وإجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Une opération similaire sera réalisée par le bureau local de la gestion des ressources humaines, dans chaque lieu d'affectation, pour les agents des services généraux recrutés sur le plan local. UN كما ستُجرى عملية مماثلة من قِبَل المكتب المحلي لإدارة الموارد البشرية في كل مركز من مراكز العمل فيما يخص موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً.
    e) gestion des ressources humaines dans le système des Nations Unies (série de rapports); UN (هـ) إدارة الموارد البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة (سلسلة من التقارير)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more