Il a été reconnu que la réduction et la gestion des risques de catastrophe étaient les secteurs qui avaient bénéficié le plus de cette initiative. | UN | وأشير إلى أن إدارة مخاطر الكوارث والحد من هذه المخاطر من القطاعات الرئيسية التي ستنتفع من المبادرة. |
La Namibie a rédigé un nouveau projet de loi sur la gestion des risques de catastrophe. | UN | ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث. |
Des stages de formation à la gestion des risques de catastrophe et à la construction de bâtiments capables de résister aux tremblements de terre ont été dispensés dans 66 districts. | UN | ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل. |
Il apparaît clairement que le Bangladesh a essayé de renforcer les capacités locales de gestion des risques de catastrophe. | UN | وتبدو محاولات تعزيز القدرات في مجال إدارة أخطار الكوارث على الصعيد المحلي واضحة أيضا في بنغلاديش. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques de catastrophe au Tadjikistan | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان |
Séminaire sur l'assurance et la gestion des risques de catastrophe | UN | الحلقة الدراسية المعنية بإدارة مخاطر الكوارث والتأمين المتصل بها |
Réduction/gestion des risques de catastrophe et changement climatique | UN | الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها وتغير المناخ |
La gestion des risques de catastrophe et de leurs conséquences exige une solide coopération entre les secteurs et les pays, y compris au niveau local. | UN | 11 - وتتطلب إدارة مخاطر الكوارث وعواقبها تعاونا وثيقا عبر سائر القطاعات وبين مختلف الدول، بما في ذلك الدوائر المحلية. |
Par son Mécanisme de gestion des opérations en cas de catastrophe, elle veille depuis 1998 à intégrer la gestion des risques de catastrophe dans ses activités de développement. | UN | وظل مرفق إدارة الكوارث التابع للبنك يعمل بفعالية منذ عام 1998 لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في الجهود الإنمائية التي يقوم بها البنك. |
La volonté politique peut certes être mobilisée, mais il faut que les partisans nationaux et internationaux de la gestion des risques de catastrophe l'entretiennent. | UN | ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام. |
Il est nécessaire de s'associer à des prestataires de données et de faciliter l'accès aux données pour la gestion des risques de catastrophe. | UN | وثمَّة حاجة إلى التعاون مع مقدِّمي البيانات وإلى تيسير الحصول على البيانات لاستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث. |
L'objectif global de ce programme consiste à renforcer les capacités de gestion des risques de catastrophe au niveau du pays et des districts. | UN | ويتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز قدرات إدارة مخاطر الكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
La sécheresse, les inondations et les conflits transfrontières sont les principaux défis pour la gestion des risques de catastrophe. | UN | ويمثل الجفاف والفيضانات والنـزاعات العابرة للحدود أخطر التحديات الكبرى التي تواجَه في مجال إدارة أخطار الكوارث. |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe. | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي |
La gestion des risques de catastrophe a été reconnue comme une partie intégrante du développement durable dans les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وجرى الاعتراف بإدارة مخاطر الكوارث بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Politique du PAM en matière de réduction et de gestion des risques de catastrophe | UN | سياسة برنامج الأغذية العالمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها |
ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe | UN | ' 2` عدد الأدوات التعليمية المُستعملة في المدارس والتعليم العالي والتي تتناول إدارة خطر الكوارث |
Il apportera son concours au Secrétaire général dans ses initiatives visant à montrer la voie en termes de gestion des risques de catastrophe. | UN | وسوف تدعم الأمين العام في ما يبذله من جهود لتوفير القيادة في إدارة أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Le projet, qui devait au départ viser un relèvement rapide immédiatement après la phase des secours d'urgence, a été rapidement étendu à la réduction et à la gestion des risques de catastrophe. | UN | غير أن المشروع وسّع أنشطته بسرعة لتشمل مجالات أخرى تتصل بالحد من مخاطر الكوارث وإدارة مخاطر الكوارث. |
Le Gouvernement a mis en œuvre un plan de gestion des risques de catastrophe visant à réduire les risques de catastrophes multiples, les facteurs de vulnérabilité et les incidences des éventuelles catastrophes. | UN | ونفذت الحكومة برنامجاً يتعلق بإدارة خطر الكوارث يقوم على الحد من المخاطر المتعددة للكوارث، وحالات الضعف تجاه الكوارث المحتملة، وآثار هذه الكوارث. |
:: Actualisation du cadre juridique de gestion des risques de catastrophe | UN | :: تحديث الإطار القانوني لإدارة أخطار الكوارث |
Sur la base du Cadre d'action, de nombreuses sous-régions de la région Asie-Pacifique ont mis au point ou élaboré leurs propres cadres sous-régionaux de gestion des risques de catastrophe. | UN | واستناداً إلى إطار عمل هيوغو، وضع أو حسّن الكثير من المناطق دون الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أطرها دون الإقليمية الخاصة بإدارة أخطار الكوارث. |
Le programme quinquennal national global de gestion des risques de catastrophe vise à atténuer ces risques et les conséquences des catastrophes par la mise en place d'un mécanisme intégré global de gestion des risques de catastrophe. (Recommandations 69 et 73) | UN | ويهدف البرنامج الوطني الخمسي الشامل المتعلق بإدارة خطر الكوارث إلى الحد من مخاطر وآثار الكوارث عن طريق وضع نظام شامل ومتكامل لإدارة خطر الكوارث. (التوصيتان 69 و73) |
Il sait gré aux autorités d'avoir attiré l'attention de la communauté internationale sur le problème et les invite à adopter des lois sur la réduction et la gestion des risques de catastrophe. | UN | وأثنى على السلطات لتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى هذه القضية ودعاها إلى اعتماد مشاريع قوانين تتطرق إلى موضوع الحد من خطر الكوارث وإدارتها. |
Remplacer < < , de la gestion des risques de catastrophes et des stratégies de réduction de ces risques > > par < < et des stratégies de réduction et de gestion des risques de catastrophe > > . | UN | تضاف فاصلة بعد عبارة " التطبيقات الفضائية " ، ولا تنطبق بقية التعديلات على النص العربي. |
L'élaboration d'une politique de gestion des risques de catastrophe au Guyana, un élément déterminant de ce projet, doit être achevée prochainement. | UN | ويتمثل عنصر هام من هذا المشروع في صوغ سياسة لإدارة مخاطر الكوارث في غيانا جاري الانتهاء من وضعها حاليا. |