Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا. |
Les programmes de gestion des zones côtières comprennent généralement des contrôles gouvernementaux et des mesures incitatives à destination du secteur privé. | UN | وتشمل برامج إدارة المناطق الساحلية عادة ضوابط حكومية وحوافز للقطاع الخاص. |
L'insuffisance des données nécessaires à la surveillance de la gestion des zones côtières dans l'ensemble de la région ralentit davantage les progrès dans ce secteur. | UN | وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل. |
Le Belize applique une méthode intégrée et holistique de gestion de nos ressources côtières grâce à notre Institut et Service de gestion des zones côtières. | UN | وتنفذ بليز نهجا متكاملا وشاملا في إدارة مواردنا الساحلية من خلال هيئة ومعهد إدارة المنطقة الساحلية. |
Protection du milieu marin, gestion des zones côtières, écosystèmes de récifs coralliens, élévation du niveau de la mer, Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, diversité biologique des mers | UN | الإدارة الساحلية. النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية. ارتفاع منسوب سطح البحر. اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
La Barbade a mis sur pied un groupe de conservation du littoral et doit adopter un projet de loi sur la gestion des zones côtières. | UN | ● الموارد الساحلية والبحرية: أنشأت بربادوس وحدة لحفظ السواحل وأصدرت مشروع قانون ﻹدارة المنطقة الساحلية. |
gestion des zones côtières des petits États insulaires en développement : rapport du Secrétaire général | UN | إدارة المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
La Banque mondiale, enfin, a constitué un dossier de projets portant sur la gestion des zones côtières représentant plus de 100 millions de dollars pour la période allant de 1989 à 1994. | UN | وأخيرا، قام البنك الدولي بوضع حافظة استثمارات تربو على ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال إدارة المناطق الساحلية بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٤. |
Ces projets avaient le plus souvent pour objectif d'améliorer la gestion des zones côtières et de freiner la désertification. | UN | وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر. |
:: Non-application des textes législatifs et réglementaires encadrant la gestion des zones côtières et l'exploitation des ressources marines; | UN | :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية |
51. La gestion des zones côtières est un élément essentiel de la lutte contre l'érosion, la pollution et la montée du niveau de la mer. | UN | ١٥ - وتعتبر إدارة المناطق الساحلية عنصرا رئيسيا في تخفيف مشاكل التدهور والتلوث وارتفاع مستويات البحر. |
1. Plan d'action pour la formation à la gestion des zones côtières | UN | ١ - خطة العمل بشأن التدريب على إدارة المناطق الساحلية |
Nombre de pays ont incorporé à leur législation nationale de vastes pans du Code de conduite pour une pêche responsable, en particulier les dispositions relatives à la gestion des pêcheries, aux opérations de pêche à l’aquaculture et à la prise en compte du problème des pêches pour la gestion des zones côtières. | UN | فكثير من البلدان قد أدمجت في تشريعاتها الوطنية أجزاء كبيرة من مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك مع التحلي بروح المسؤولية، ولا سيما من حيث العناصر المتعلقة بإدارة المصائد السمكية، وعمليات صيد اﻷسماك، والزراعة المائية، وإدماج المصائد السمكية في إدارة المناطق الساحلية. |
Enfin, la COI devait encourager l'intégration des politiques de gestion des zones côtières dans l'élaboration des programmes de recherche scientifique marine. Le processus consultatif | UN | وأخيرا، ينبغي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أن تشجع على إدماج سياسات إدارة المناطق الساحلية لدى وضع برامج البحث العلمي البحري. |
Des interventions aussi importantes dans le système de gestion des zones côtières exigeaient des arguments scientifiques solides et un niveau de compréhension technique qui n'existaient pas actuellement. | UN | وتتطلب هذه التدخلات الرئيسية في نظام إدارة المنطقة الساحلية تبريرا علميا سليما ودرجة من الفهم التقني لا تتوافر حاليا. |
Au cours de la dernière décennie, des progrès considérables ont été accomplis pour ce qui est de l'adoption d'une approche intégrée de la gestion des zones côtières. | UN | 4 - تحقق قدر كبير من التقدم على مدار العقد الماضي في إيجاد نهج متكامل بشأن الإدارة الساحلية. |
Nous avons récemment pris la décision d'élaborer et d'appliquer un programme général de gestion des zones côtières d'ici à l'an 2000. | UN | وقد اتخذنا مؤخرا قرارا بوضع وتنفيذ برنامج شامل ﻹدارة المنطقة الساحلية بحلول عام ٢٠٠٠. |
L'absence d'approche intégrée de la gestion des zones côtières et marines limite l'efficacité des mesures de gestion passées et présentes. | UN | وأدى عدم وجود نهج متكامل ﻹدارة المناطق الساحلية والبحرية الى الحد من فعالية تدابير اﻹدارة في الماضي والحاضر. |
Le Laboratoire a récemment mis au point des projets permettant de tirer parti des techniques nucléaires dans le cadre de la gestion des zones côtières. | UN | وقد وضع المختبر مؤخـرا استراتيجيات لاستخدام التقنيات النووية لمعالجة المسائل المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية. |
Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. | UN | ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل. |
Par ailleurs, un manuel sur l'utilisation de la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. | UN | وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا. |
Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières | UN | البرنامج الفرعي ٤ : اﻹدارة البيئية للمحيطات وإدارة المناطق الساحلية |
134. L’Unité pour les régions côtières et les petites îles de l’UNESCO publiera, en 1998, un manuel sur la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales. | UN | ٤٣١ - وستقوم وحدة المناطق الساحلية والجزر الصغيرة باليونسكو عام ٨٨٩١ باصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة السواحل الاستوائية . |
Un profil côtier de la Grande Comore, qui devrait aboutir à l'élaboration d'une stratégie intégrée de gestion des zones côtières d'ici la fin de 1995, est en cours de préparation. | UN | وهناك حاليا قيد اﻹعداد دراسة ساحلية لجزر القمر الكبرى، ستسفر عن وضع استراتيجية متكاملة للمنطقة الساحلية في نهاية عام ١٩٩٥. |
Le PNUD utilisera ce manuel pour rédiger une note consultative de programme afin d’aider les responsables à mettre au point des projets de gestion des zones côtières de qualité. | UN | وسيستخدم البرنامج اﻹنمائي هذه المادة ﻹعداد مذكرة استشارية برنامجية لمساعدة موظفي البرامج في وضع مشاريع عملية لﻹدارة الساحلية. |
:: Il faut continuer de répondre aux besoins en matière de gestion des zones côtières et des ressources en eau; | UN | :: الحاجة إلى الاهتمام المتواصل بإدارة المنطقة الساحلية وموارد المياه؛ |
Ses responsables ont également créé une base de données sur les moyens de formation à la gestion des zones côtières avec le concours de plusieurs autres organismes des Nations Unies. | UN | وقد وضعت قاعدة بيانات من أجل مرافق التدريب المتصلة باﻹدارة الساحلية. بمساعدة عدة وكالات أخرى باﻷمم المتحدة. |
M. Ewa a pour finir recommandé qu'une large place soit faite à des projets spéciaux assortis d'objectifs clairs, notamment dans les domaines de l'espace, de la technologie solaire, des ressources en eau et de la gestion des zones côtières. | UN | وأخيرا، أوصى السيد إيوا بالتركيز على المشاريع الخاصة ذات الأهداف الواضحة، مثل الفضاء وتكنولوجيا الطاقة الشمسية والموارد المائية وإدارة السواحل. |