Elle apportera également son concours à la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour le relèvement de la Libye et coordonnera les initiatives de mobilisation de ressources. | UN | وسيدعم القسم إدارة الصندوق الاستئماني لإنعاش ليبيا وينسق مبادرات تعبئة الموارد. |
gestion du Fonds d'affectation spéciale pour les opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables | UN | إدارة الصندوق الاستئماني للعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد |
En août, la Comité de gestion du Fonds d'affectation spéciale a choisi 12 propositions de projet à financer. | UN | وفي آب/أغسطس، اختارت لجنة إدارة الصندوق الاستئماني 12 مشروعاً مقترحاً للتمويل. |
Les Inspecteurs considèrent que la même approche pourrait être appliquée à la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | ويرى المفتشان أنه يمكن تطبيق هذا النهج ذاته على إدارة صندوق التبرعات الاستئماني. |
Le Département de l'appui aux missions, pour sa part, lui fournit un appui administratif, financier et logistique et assure la gestion du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني إلى اللجنة دعما إداريا وماليا ولوجستيا فضلا عن إدارة الصناديق الاستئمانية. |
v) gestion du Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés, et notamment mobilisation de ressources, en collaboration étroite avec l'unité administrative chargée de l'ensemble des activités de coopération technique de la CNUCED et des appels de fonds, en particulier auprès de sources de financement nouvelles. ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE LA TRENTESIXIÈME SESSION | UN | `5` إدارة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن مجمل أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني، ورصد التبرعات، لا سيما من مصادر غير تقليدية. |
A. gestion du Fonds d'affectation spéciale | UN | ألف - إدارة الصندوق الاستئماني للقوة المتعددة الجنسيات |
Le Centre a commencé à recevoir leurs rapports d'activité et a créé une équipe de gestion du Fonds d'affectation spéciale qui a été chargée de constituer une base de données et de contrôler l'utilisation des subventions. | UN | وبدأ المركز في تلقي تقارير مؤقتة عن اﻷنشطة المنفذة من خلال المنح، وأنشأ فريق إدارة الصندوق الاستئماني الذي قام بإعداد قاعدة بيانات ويقوم برصد استخدام المنح. |
Le Département des opérations de maintien de la paix sera chargé du déminage ainsi que de la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. | UN | أما المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام فستنقل إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وكذلك المسؤولية عن إدارة الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام. |
Pour accroître la participation des organisations de la société civile, on a fait en sorte que les peuples autochtones participent aux travaux du Comité de la sécurité alimentaire mondiale et à la gestion du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs. | UN | وقد تم ضمان مشاركة الشعوب الأصلية في اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي وفي إدارة الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Il est également chargé de la gestion du Fonds d'affectation spéciale du Groupe d'experts et de la coordination des publications, de l'information et des activités de communication du Groupe d'experts. | UN | وتشمل مهامها إدارة الصندوق الاستئماني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وتنسيق منشورات الفريق والأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية. |
La gestion du Fonds d'affectation spéciale pour les objectifs du Millénaire en matière de développement, qui finance en partie l'élaboration des rapports, demeure souple de sorte que la commodité ne serve pas d'argument pour limiter la participation des organisations de la société civile. | UN | وتتوخى إدارة الصندوق الاستئماني للألفية الذي يقدم دعما جزئيا لإعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية المرونة لكفالة عدم استخدام الاستعجال كتبرير للحد من مشاركة منظمات المجتمع المدني. |
Le PNUD a, quant à lui, assuré, en étroite collaboration avec le Ministère de la défense, la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour la réforme du secteur de la sécurité, constitué à l'aide de fonds versés par le Brésil au nom de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل عن كثب أيضا مع وزارة الدفاع في إدارة الصندوق الاستئماني الذي تم إنشاؤه بتمويل من البرازيل باسم مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Le Département de l'appui aux missions, pour sa part, lui fournit un appui administratif, financier et logistique et assure la gestion du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وتقوم إدارة الدعم الميداني بالأمانة العامة بتزويد اللجنة بالدعم الإداري والمالي واللوجستي وفي مجال إدارة الصندوق الاستئماني. |
La Mission a fusionné le 1er septembre la gestion du Fonds d'affectation spéciale de Sarajevo et celle du fonds pour le Programme d'assistance à la police. | UN | وفي ١ أيلول/سبتمبر أعادت البعثة تنظيم إدارة الصندوق الاستئماني لسراييفو والصندوق الاستئماني لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشرطة وأدمجتها في كيان واحد. |
Un audit de la Mission de transition des Nations Unies en Haïti a fait apparaître une insuffisance des contrôles internes et de graves problèmes dans la gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance électorale, y compris un écart de près de 625 000 dollars entre la somme avancée au Conseil électoral provisoire et la somme qu'il a comptabilisée comme reçue. | UN | كشفت مراجعة حسابات بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي عن خلل في الضوابط الداخلية وجوانب ضعف خطيرة في إدارة الصندوق الاستئماني للمساعدة الانتخابية، بما في ذلك وجود تفاوت لم تتم تسويته يبلغ قرابة 000 625 دولار بين المبالغ المقدمة إلى المجلس الانتخابي المؤقت والمبالغ المدرجة في الحسابات. |
Les États Membres continueront probablement de fournir des ressources supplémentaires au Bureau et l'Administrateur du PNUD, en tant que Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, devrait examiner les moyens de renforcer le soutien fourni en se fondant sur l'expérience acquise dans le cadre de la gestion du Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires. | UN | ومن المنتظر أن تواصل الدول الأعضاء تقديم موارد إضافية للمكتب وأن يقوم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، باستكشاف الوسائل التي تمكن من توسيع نطاق الدعم باستخدام الخبرة المكتسبة من إدارة الصندوق الاستئماني الذي يتعدد فيه أصحاب المصلحة. |
B. La gestion du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage | UN | باء - إدارة صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في مكافحة الألغام 144-150 66 |
173. L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer l'efficacité et l'efficience de la gestion du Fonds d'affectation spéciale. | UN | 173 - ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية كفاءة إدارة صندوق التبرعات الاستئماني وفعاليته. |
3. Le Règlement financier et les Règles de gestion financière du PNUD s'appliquent à tous les aspects de la gestion du Fonds d'affectation spéciale, des rapports, de la gestion financière et de la comptabilité. | UN | 3 - ينطبق النظامان الأساسي والإداري الماليان للبرنامج الإنمائي على جميع أوجه إدارة الصناديق الاستئمانية وتقديم التقارير المتعلقة بها وإدارتها المالية ومحاسبتها. |
En général, ces organisations ont procédé à une délégation de pouvoir jusqu'à un certain niveau de la gestion du Fonds d'affectation spéciale, même si les Inspecteurs ont été informés qu'il arrivait que le personnel hors siège ait besoin d'être mieux formé dans le domaine de l'administration des fonds d'affectation spéciale. | UN | وبوجه عام، فقد فوّضت هذه المنظمات السلطة إلى مستوى معين من إدارة الصناديق الاستئمانية، على الرغم من أن المفتشين قد أُبلِغا بأن الموظفين في الميدان يحتاجون في بعض الأحيان إلى تدريب أفضل في مجال إدارة الصناديق الاستئمانية. |