gestion du personnel et dépenses de personnel | UN | تكاليف إدارة شؤون الموظفين وتكاليف الموظفين |
gestion du personnel, traitements et dépenses de personnel | UN | تكاليف إدارة شؤون الموظفين واﻷجور والموظفين |
La Division du soutien logistique collaborera étroitement avec le Service de gestion financière et le Service de la gestion du personnel pour mettre au point cette définition. | UN | وستعمل شعبة دعم النقل والإمداد في تعاون وثيق مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي ودائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم لتحديد هذه الاحتياجات. |
Il fallait une évolution pour que s'instaure une culture où il soit admis que la gestion du personnel repose sur des systèmes de gestion de la performance. | UN | والتغيير ضروري من أجل إيجاد ثقافة تقبل مفهوم أن تشكل نظم إدارة الأداء أساس إدارة الموظفين. |
Service de la gestion du personnel des missions | UN | الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى دائرة عمليات الموظفين الميدانيين |
Il sera tenu compte de la recommandation dans la mesure où l'on veillera à aligner les objectifs du système de notation sur ceux des missions, en s'assurant la participation des services de gestion du personnel. | UN | وسينظر في هذه التوصية في سياق مواءمة أهداف نظام تقييم الأداء مع أهداف البعثات ومع مساهمة مهام إدارة شؤون الموظفين. |
Pour le Comité, cela montre une fois de plus à quel point la gestion du personnel gagnerait à être mieux assurée. | UN | وتوضح اللجنة أن هذا مثال آخر على الحاجة إلى إدارة شؤون الموظفين على نحو أفضل. |
L'affectation d'un si grand nombre de fonctionnaires aux projets a rendu la gestion du personnel complexe et problématique. | UN | واستخدام موظفي المشاريع بأعداد كبيرة إلى هذا الحد قد جعل إدارة شؤون الموظفين معقدة ومثيرة للخلاف. |
Les capacités du Service en matière de gestion du personnel ont également été renforcées récemment. | UN | وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة. |
Source: Statistiques de la Division de l'administration et de la logistique des missions/Service de la gestion du personnel. | UN | المصدر: إحصاءات قدمتها دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لشعبة الإدارة الميدانية والسوقيات. |
:: Ils participent à la gestion du personnel et à la gestion financière du secrétariat. | UN | :: المساهمة في إدارة شؤون الموظفين والإدارة المالية للأمانة. |
:: Ils participent à la gestion du personnel et à la gestion financière du secrétariat. | UN | :: المساهمة في إدارة شؤون الموظفين والإدارة المالية للأمانة. |
La gestion du personnel en attente d'affectation est maintenant assurée au niveau central par la Division de la gestion des ressources humaines. | UN | وتدار إدارة الموظفين الذين هم بلا عمل مركزياً الآن بواسطة إدارة الموارد البشرية. |
Fourniture à tous les programmes basés à Vienne de services de gestion du personnel (recrutement, mise en valeur et formation). | UN | توفير الخدمات إلى جميع البرامج الكائنة في فيينا بشأن إدارة الموظفين وتعيينهم وتنمية قدراتهم وتدريبهم. |
La Division se compose du Bureau du Directeur, du Service de la gestion du personnel des missions et du Service du soutien spécialisé au personnel des missions. | UN | 241 - وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة عمليات الموظفين الميدانيين، ودائرة الدعم المتخصص للموظفين الميدانيين. |
Les titulaires du diplôme correspondant auront la possibilité d'intégrer le Chartered Institute of Personnel and Development et d'obtenir un diplôme d'études supérieures postérieures au doctorat en gestion du personnel. | UN | ويمنح الخريجون العضوية في معهد معتمد لشؤون الموظفين والتنمية، فضلا عن شهادة عالية في مجال الإدارة المهنية. |
La mise en oeuvre des 14 recommandations concernant la gestion du personnel sera examinée ultérieurement en 2003 pour évaluer les progrès accomplis. b) Portée de l'audit | UN | وسيجري استعراض تنفيذ 14 توصية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين في وقت لاحق من عام 2003 لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذها. |
L'Administration a aussi précisé qu'elle avait effectué depuis lors une analyse d'intégration du sous-système de gestion du personnel et que les modules manquants avaient été mis au point et installés. | UN | وذكرت اﻹدارة كذلك أنها قامت منذ ذلك الحين بإجراء تحليل ﻷوجه الاختلاف في الوحدات المتعلقة بشؤون الموظفين التي حددت وسلمت. |
Ils encouragent les entreprises à recruter des personnes ayant jusqu’à 65 ans et à améliorer les conditions de travail, notamment les rémunérations et la gestion du personnel. | UN | فهي تشجع المشاريع على توفير العمل حتى سن 65 سنة وتحسين شروط العمل بما في ذلك الأجور ونظم إدارة الأفراد. |
Le Manuel de gestion administrative et de gestion du personnel est en voie d'achèvement, tandis que le Manuel de gestion financière devrait être publié prochainement. | UN | ويجري العمل على إنجاز دليل الشؤون الإدارية وشؤون الموظفين وسيصدر قريبا الدليل المالي المنقح. |
Il importe toutefois de l'envisager dans un sens plus large, qui englobe la procédure précontentieuse et la bonne gestion du personnel. | UN | ولكن من المهم التشديد على معناها الأوسع الذي يشمل إجراءات ما قبل المقاضاة وإدارة شؤون الموظفين إدارة مناسبة. |
La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit. | UN | ويجري حاليا تدعيم إدارة موظفي الدعم اللغوي في مكتب المدعي العام لتحسين رصد الإنتاج والنوعية. |
Le Secrétaire général devrait veiller à ce que ses stratégies de gestion du personnel soient mises en oeuvre énergiquement et intégralement. | UN | وينبغي أن يكفل اﻷمين العام تنفيذ استراتيجياته المتعلقة بإدارة الموظفين تنفيذا قويا وكاملا. |
:: Un système informatique de gestion du personnel a été développé. | UN | :: وضع نظام متكامل لمعلومات إدارة شؤون الأفراد |
5.2 Aspects essentiels du recrutement et de la gestion du personnel 42 | UN | العناصر الرئيسية في مجال التوظيف وإدارة الموظفين |
Définir les responsabilités en matière de gestion du personnel | UN | إرساء المساءلة فيما يتعلق بإدارة الأفراد |
Les réunions mensuelles de son Comité de gestion du personnel facilitent le suivi attentif des vacances de postes, du recrutement et des mouvements de personnel. | UN | وتيسر الاجتماعات الشهرية للجنة إدارة شؤون موظفي المكتب الرصد الدقيق للوظائف الشاغرة وتدبير الموظفين وتنقلاتهم. |