Trois services la composent: les Services de la météorologie nationale, la Section de l'ingénierie de l'environnement et la Section de la gestion du programme. | UN | وتضم هذه الشعبة دائرة الخدمات الوطنية للأرصاد الجوية، وقسم الهندسة البيئية وقسم إدارة البرامج. |
gestion du programme : carences en matière de planification, d'exécution et de contrôle des programmes | UN | إدارة البرامج: ضعف تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها |
Projections des ressources par catégorie et composante : gestion du programme | UN | الموارد المتوقعة حسب الفئة والعنصر: إدارة البرامج |
Les fonctions et responsabilités des agents du personnel ont été redéfinies d'une manière plus appropriée dans le souci d'améliorer la gestion du programme et les activités d'appui administratif. | UN | وتحددت مهام الموظفين ومسؤولياتهم بصورة ملائمة على نحو أكبر بغية تحسين إدارة البرنامج وأنشطة الدعم اﻹداري. |
Depuis que le Bureau de la vérification interne des comptes a institué le système des audits de gestion du programme, les procédures d'examen se sont du reste beaucoup améliorées. | UN | وقد قويت عملية الاستعراض بعد قيام مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، بإعداد مراجعات لحسابات إدارة البرنامج. |
gestion du programme d'aide aux organismes de microfinancement | UN | إدارة برنامج دعم المجتمعات المحلية بالائتمانات البالغة الصغر |
Voir les tableaux 10 et 11 pour de plus amples informations sur les frais de gestion du programme. | UN | انظر الجدولين 10 و11 لمزيد من المعلومات عن تكاليف إدارة البرامج. |
gestion du programme et consultants | UN | إدارة البرامج والخبراء الاستشاريون |
gestion du programme et autres consultants | UN | استشاريو إدارة البرامج والاستشاريون الآخرون |
:: Plan de gestion du programme du Secrétaire général adjoint du Département des opérations de maintien de la paix | UN | خطة إدارة البرامج لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
Le manuel du Système intégré de suivi contient toutes les directives et instructions nécessaires pour assurer l'application efficace de sa composante relative à la gestion du programme. | UN | ويحتوي دليل هذا النظام على جميع الإرشادات والتوجيهات اللازمة لتشغيل عنصر إدارة البرامج الموجود فيه فعلا. |
L'emploi de ces indicateurs a un effet démontrable sur la gestion du programme. | UN | ولاستخدام هذه المؤشرات أثر واضح على إدارة البرامج. |
V. gestion du programme Au cours de l'audit initial, le BSCI a relevé des lacunes dans la gestion du programme. | UN | 18 - وأثناء المراجعة الأولية للحسابات، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود عدد من العيوب في إدارة البرامج. |
Cette dernière a joué un rôle non négligeable dans la gestion du programme Décennal de l'Éducation et de la Formation (PDEF), instrument de mise en œuvre de la politique éducative du Sénégal. | UN | وتضطلع النقابات بدور هام في إدارة البرنامج العشري للتعليم والتدريب الذي يمثل صك تنفيذ السياسة التعليمية للسنغال. |
Projections des ressources par unité administrative : gestion du programme | UN | الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: إدارة البرنامج |
Voir les tableaux 10 et 11 pour de plus amples informations pour les frais de gestion du programme. | UN | انظر الجدولين 10 و11 لمزيد من المعلومات عن تكاليف إدارة البرنامج. |
Enfin, la Mission devrait jouer un rôle officiel dans la gestion du programme de réintégration. | UN | وأخيرا، ينبغي للبعثة أن تضطلع بدور رسمي في إدارة برنامج إعادة الإدماج. |
Il a été décidé que le CIDHG continuerait d'assurer la gestion du programme de parrainage. | UN | وتقرر أن يواصل مركز جنيف الدولي إدارة برنامج الرعاية. |
On trouvera dans le document DP/1993/24 des détails sur la gestion du programme et sur la décentralisation. | UN | وترد في الوثيقة DP/1993/24 تفاصيل بشأن ادارة البرنامج ، وهي تفاصيل تتعلق بإدارة البرنامج وتشمل اللامركزية. |
HR30 Automatise la gestion du programme de stages | UN | يجعل العمليات المتصلة بإدارة برنامج زمالات التدريب الداخلي عمليات آلية. |
Les sections du BINUCA devraient être encouragées à collaborer plus activement et plus souvent avec l'équipe de gestion du programme. | UN | وينبغي تشجيع أقسام المكتب المتكامل على المشاركة في فريق الأمم المتحدة لإدارة البرامج بهمة أكبر وعلى نحو أكثر اتساقا. |
Rapport sur l'inspection de la gestion du programme et des pratiques administratives du Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime | UN | تقرير عن تفتيش الإدارة البرنامجية والممارسات الإدارية في مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Dans la recherche d'une amélioration de l'exécution des programmes, j'ai établi un Groupe de travail local sur la gestion du programme et la capacité opérationnelle. | UN | وعملا على حسن تنفيذ البرامج فقد أنشأت فريقا عاملا داخليا للعناية بإدارة البرنامج والمقدرة التنفيذية. |
La gestion du programme relève du Directeur exécutif de l'Office contre la drogue et le crime. | UN | والموظف المسؤول عن إدارة هذا البرنامج هو المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
○ Le Service de gestion du programme du Fonds surveille l'exécution des différents projets du point de vue des résultats et des dépenses, et formule des recommandations en matière d'audit et d'évaluation. | UN | ○ يرصد فرع إدارة برامج الصندوق تنفيــذ مختلف المشاريع من حيــث النواتــج والنفقات ومراجعة تقييم التوصيات. |
Tout en prenant acte des progrès réalisés, le Comité a estimé que des progrès restaient à faire dans les domaines de l'information financière, de la gestion des biens durables et de la gestion du programme. | UN | وعلى الرغم من اعتراف المجلس بإحراز تقدم، فإنه رأى مع ذلك أن من الممكن تحسين الإفصاح عن البيانات المالية، وإدارة الأصول وإدارة البرنامج. |
Les lacunes ci-après ont été constatées en ce qui concerne la gestion du programme : | UN | لوحظت أوجه عدم الدقة التالية في ما يتعلق بإدارة البرامج: |
Ces dernières activités pourraient avoir pour aboutissement le transfert progressif de la responsabilité de la gestion du programme aux personnes formées. | UN | وقد تشمل اﻷخيرة نقلا تدريجيا للمسؤولية عن الجوانب اﻹدارية للبرنامج إلى المتدربين. |
03: gestion du programme de travail de la Division: définir les priorités stratégiques, les programmes de travail et les budgets de la Division. | UN | 03: ادارة برنامج عمل الشعبة: إعداد الأولويات الاستراتيجية للشعبة وبرامج عملها وميزانياتها. |
1. Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion du programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) pour la période du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005, en application de la résolution 74 (I) de l’Assemblée générale en date du 7 décembre 1946 et de l’article XIV des Règles de gestion financière du PNUE. | UN | 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د – 1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946 والمادة الرابعة عشرة من القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |