L'équipe chargée de la gestion du projet à la CEA a été renforcée et bénéficie d'un appui concret du Siège. | UN | وقد تم تعزيز فريق إدارة المشروع باللجنة الاقتصادية لأفريقيا وكان يتلقى دعما عمليا من المقر. |
En tant que tel, le rôle essentiel de l'équipe de gestion du projet est assuré en interne. | UN | وبالتالي، فإن الدور الرئيسي لفرقة إدارة المشروع يُضطلع به داخلياً. |
Le Bureau des services centraux d'appui a accepté cette recommandation et a fait savoir que l'équipe chargée de la gestion du projet était maintenant au complet. | UN | وقبل مكتب خدمات الدعم المركزي التوصية وذكر أنه تم تعيين فريق إدارة المشروع بأكمله. |
:: Administration de l'équipe de gestion du projet et suivi et évaluation du projet. | UN | :: إدارة شؤون فريق إدارة المشاريع وأعمال رصد وتقييم المشروع |
gestion du projet de stratégie globale d'appui aux missions | UN | إدارة مشروع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Cette nouvelle structure comprend un Comité de gestion du projet ainsi qu'une équipe de supervision technique et de contrôle dont la présidence est assurée par l'ONU. | UN | وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة. |
Le rapport des commissaires aux comptes, outre de signaler de graves défaillances en matière de capacités et de méthodes de gestion du projet, indique qu'aucune infraction au principe de responsabilité en matière d'administration ne doit être tolérée. | UN | ولا يشير تقرير المجلس فحسب إلى وجود أوجه قصور خطيرة في إدارة المشروع من حيث القدرات والمنهجية، ولكن أيضا إلى ضرورة عدم التسامح مطلقا مع غياب المساءلة وإسناد المسؤولية على صعيد الإدارة. |
Le processus de gestion du projet devrait lui-même être subordonné à des normes et des critères de qualité bien définis. | UN | ينبغي أن تخضع عملية إدارة المشروع ذاتها لمستويات محددة ومعايير للجودة |
En tant que tel, le rôle essentiel de l'équipe de gestion du projet est assuré en interne. | UN | وبالتالي، فإن الدور الرئيسي لفرقة إدارة المشروع يُضطلع به داخلياً. |
Le Comité a relevé, tant dans la gestion du projet que dans le contrat qui le régissait, des défauts importants qui ont été pour une part dans les retards constatés. | UN | وقد حدد المجلس مآخذ كبيرة، سواء في إدارة المشروع أم في العقد، مما أسهم في تأخير تنفيذ النظام. |
Il y a de nombreux domaines où, pour une raison quelconque, la gestion du projet s'est heurtée à des difficultés et à des obstacles majeurs; ceux-ci ont également été décrits dans le rapport. | UN | وكان هناك الكثير من المجالات التي جرى فيها، لسبب أو لعدة أسباب، مواجهة عقبات كبيرة في إدارة المشروع. |
Il se félicite également du choix de l'équipe de gestion du projet et du cabinet d'architecture, ainsi que de la mise en place des mécanismes internes de contrôle et de gestion des risques. | UN | وقالت إن اختيار فريق إدارة المشروع والشركة المعمارية وإنشاء آليات للرقابة الداخلية وإدارة المخاطر خطوات جديرة بالترحيب. |
Chaque volet applique sa propre méthode de gestion du projet. | UN | ثم تتولى كل ركيزة تنفيذ منهجيتها الخاصة في إدارة المشروع. |
Les résultats de ces évaluations seront pris en compte dans l'outil de gestion du projet. | UN | وستُدرَج النتائج أيضا في أداة إدارة المشروع. |
Le Bureau et l'équipe de gestion du projet continuent de tenir des conférences téléphoniques hebdomadaires et des visioconférences mensuelles avec la haute direction. | UN | ويواصل المكتب وفريق إدارة المشروع عقد مؤتمرات أسبوعية عبر الهاتف، وعقد مؤتمرات شهرية عبر الفيديو مع الإدارة العليا. |
Le chef de projet devra assurer principalement la gestion du projet ainsi que la communication, la formation et l'encadrement des parties intéressées. | UN | وسينصب تركيز شاغل المنصب على أنشطة إدارة المشاريع والاتصالات والتدريب والتعامل مع أصحاب المصلحة. |
Insuffisance du contrôle exercé au niveau de la gestion du projet | UN | ضوابط غير موثوق بها على مستوى إدارة المشاريع |
Équipe de gestion du projet de plan stratégique patrimonial de l'ONUG | UN | فريق إدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Par la suite, l'Administration a adopté d'autres dispositions nécessaires, qui portaient notamment sur l'amélioration des contrôles concernant la gestion du projet. | UN | وقامت الإدارة منذ ذلك الوقت باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك تعزيز الضوابط الداخلية لإدارة المشروع. |
Total partiel, Supervision et gestion du projet | UN | المجموع الفرعي للإشراف على المشروع وإدارته |
:: La constitution d'une équipe chargée de la gestion du projet à l'échelle du Secrétariat; | UN | :: إنشاء فريق معني بإدارة المشروع على نطاق الأمانة العامة بمفهومها العالمي |
b) Autorise le Secrétaire général à poursuivre les travaux de conception et les activités connexes de gestion du projet et d'élaboration des études techniques pour autant que ces activités puissent être menées sans préjudice de la décision qu'elle prendrait ultérieurement au sujet de la stratégie de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement; | UN | (ب) أن تأذن للأمين العام بمواصلة أعمال وضع التصاميم، وما يتصل بذلك من إدارة للمشروع وإدارة خدمات ما قبل البناء إلى الحد الذي يمكن معه تنفيذ هذه الأنشطة دون المساس بالقرار الذي ستتخذه الجمعية في مرحلة لاحقة بشأن اختيارها لاستراتيجية تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
d) Un montant de 157 500 dollars est requis au titre des voyages (22 voyages aux fins de la définition des prescriptions, de la formation ainsi que de la coordination et la gestion du projet). | UN | (د) يلزم رصد مبلغ 500 157 دولار لتكاليف لسفر لتغطية 22 رحلة بغرض جمع المعلومات والتدريب وتنسيق المشاريع وإدارتها. |
Pour la période à l'examen, le Comité a relevé de nouvelles anomalies concernant la gestion du projet. | UN | وفيما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، استمرت أوجه القصور التي لاحظها المجلس في إدارة هذا المشروع. |
35. Le représentant de l'Université de São Paulo a souligné les aspects liés à la gestion du projet de développement d'un petit satellite (Undergraduate University Orbital Student Satellite). | UN | 35- وسلّط ممثّل جامعة ساو باولو الضوء على الجوانب الإدارية لمشروع تطوير السواتل الصغيرة على أساس الساتل المداري لفائدة طلبة الجامعة. |
a) Deux volets ont trait à la gestion du projet et aux activités techniques (phase préparatoire), comme suit : | UN | (أ) مساران متعلقان بإدارة المشاريع والأنشطة التقنية (المرحلة التأسيسية) على النحو المبين أدناه: |
Au lieu de prendre en charge la responsabilité directe de la gestion du projet, ces Etats pourraient préférer transférer cette responsabilité au concessionnaire. | UN | وبدلا من تولي المسؤولية المباشرة عن ادارة المشروع ، قد تفضل تلك الحكومات نقل هذه المسؤولية الى صاحب الامتياز . |
Afin d'éviter que des litiges surviennent dans la phase finale du projet, le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement est en contact permanent avec le maître d'œuvre, qui communique régulièrement à l'équipe de gestion du projet toutes informations concernant les différends ou réclamations. | UN | ١٠٥ - وتفاديًا لظهور مطالبات في المرحلة النهائية من المشروع، يتحاور مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر باستمرار مع مدير التشييد الذي يُطلع مدير مشروع المخطط العام بانتظام على أي معلومات تتوافر لديه بخصوص المنازعات والمطالبات. |
Montant estimatif des dépenses générales au titre de l’étude de faisabilité, de la planification et de la gestion du projet | UN | التكاليف غير المحـددة المسقطـة لدراسـة الجدوى والتخطيط وإدارة المشروع ٠٠٠ ٠٠٠ ٥ دولار |