"gestion durable des forêts au" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للغابات على
        
    • الإدارة المستدامة للغابات في
        
    • لﻹدارة المستدامة للغابات على
        
    • الحرجية المستدامة على
        
    1) Quels sont les lacunes et les obstacles majeurs en ce qui concerne le financement de la gestion durable des forêts au niveau international? UN ' 1` ما هي الثغرات والعقبات الحرجة بالنسبة لتمويل الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الدولي؟
    50. Il faut de toute urgence intensifier les efforts déployés pour appliquer les critères et les indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national. UN ٠٥ - ويلزم على وجه الاستعجال بذل جهود زائدة في تنفيذ معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد القطري.
    Des progrès considérables ont été faits dans l'utilisation de critères et indicateurs de suivi de la gestion durable des forêts au niveau régional ou écorégional. UN وأحرز استخدام المعايير والمؤشرات لرصد الإدارة المستدامة للغابات على المستويين الإقليمي أو الإقليمي الإيكولوجي تقدما ملموسا في بعض عمليات المعايير والمؤشرات.
    Difficultés et ouvertures concernant la gestion durable des forêts au Ghana : analyse des initiatives prises et voie à suivre UN التحديات الماثلة أمام الإدارة المستدامة للغابات في غانا: تحليل المبادرات والمضي قدماً ماركو أ.
    Saluant la contribution positive de la gestion durable des forêts au développement durable, et en particulier à une croissance économique profitant à tous, à l'élimination de la pauvreté et à l'amélioration des moyens de subsistance et de la condition humaine, UN وإذ يقر بالمساهمة الإيجابية التي تسهم بها الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي الشامل للجميع، والقضاء على الفقر، وسبل كسب العيش، ورفاه البشر،
    Ces initiatives ont été lancées par des pays partageant les mêmes idées en dehors du système des Nations Unies et, actuellement, permettent l’exercice effectif d’une gestion durable des forêts au niveau national. UN وقد أطلقت هذه المبادرات بلدان متشابهة العقلية خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وهي تعزز اﻵن التنفيذ الفعال لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    Le respect de ces droits est un élément majeur pour engager des partenariats au service du financement de la gestion durable des forêts au niveau local. UN ويشكل احترام هذه الحقوق أحد الجوانب الهامة في إقامة شراكات لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة على الصعيد المحلي.
    a) Encourager encore les États Membres à mieux faire connaître les problèmes et les réussites dans la gestion durable des forêts au niveau national; UN (أ) مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الوعي بالتحديات وقصص النجاح المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني؛
    L'élaboration et l'application de dispositifs et de mécanismes de bonne gouvernance sont des éléments essentiels pour parvenir à la gestion durable des forêts au niveau national. UN 29 - يـعـد استحداث أطر وآليات الإدارة الجيدة وتطبيقها عنصرين أساسين في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    Le secrétariat du Forum collabore activement avec la Conférence. Cet échange devrait s'intensifier à la faveur des nouvelles dispositions énoncées dans la résolution 2006/49 du Conseil économique et social relative à la coopération aux fins d'une gestion durable des forêts au niveau régional. UN 42 - وتشارك أمانة المنتدى بفعالية في المؤتمر، ومن المتوقع أن يتزايد هذا التفاعل نتيجة للأحكام الجديدة التي تضمنها قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 بخصوص التعاون من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الإقليمي.
    Dans sa résolution 2006/49, le Conseil économique et social a invité les organes directeurs du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, du Programme sur les forêts et du Fonds de partenariat de Bali à travailler en étroite collaboration pour promouvoir une gestion durable des forêts au niveau national. UN 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    a) Encourager encore les États Membres à mieux faire connaître les problèmes et les réussites dans la gestion durable des forêts au niveau national, y compris comme moyen de promotion de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire; UN (أ) مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الوعي بالتحديات وبقصص النجاح ذات الصلة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، لاستخدامها كوسائل منها تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    a) Encourager encore les États Membres à mieux faire connaître les problèmes et les réussites dans la gestion durable des forêts au niveau national, y compris comme moyen de promotion de la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire; UN (أ) مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الوعي بالتحديات وقصص النجاح المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني بما في ذلك كوسيلة لتعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    b) Inciter les États Membres à mener une action de sensibilisation concernant les défis et les réussites en matière de gestion durable des forêts au niveau national, y compris comme moyen de promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire; UN (ب) أن يواصل تشجيع الدول الأعضاء على تعزيز الوعي بالتحديات وقصص النجاح المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني، بما في ذلك كوسيلة لتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour mission de promouvoir la gestion durable des forêts au plan régional au moyen de programmes de renforcement des capacités et de partage des informations et de projets pilotes tendant à resserrer la coopération régionale afin d'ouvrir ainsi la voie à une gestion durable des forêts. UN 68 - أما مهمة شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها، المتمثلة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الإقليمي، فتتحقق من خلال بناء القدرات، وتبادل المعلومات، والمشاريع الرائدة، التي تُبذل من خلالها جهود ترمي إلى تحسين التعاون الإقليمي لتمهيد الطريق وصولا إلى الإدارة المستدامة للغابات.
    Il n'y a pas d'accord sur les ressources financières que requiert le passage à la gestion durable des forêts au niveau mondial. UN 15 - ولا يوجد تصور موحد للاحتياجات المالية لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
    - Souligner la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    - Souligner la contribution de la gestion durable des forêts au développement durable et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN - تشدد على الإسهام الذي تقدمه الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    111. Le Groupe a relevé que certains pays prennent une part active aux initiatives internationales et régionales visant à définir et à appliquer des critères et indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national. UN ١١١ - وأشار الفريق إلى أن عددا من البلدان تشارك بنشاط في مبادرات دولية وإقليمية ترمي إلى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني.
    a) Encouragé les pays à définir des critères et indicateurs de gestion durable des forêts au niveau national et à les appliquer, au besoin, même s'ils sont encore imparfaits et incomplets, tout en reconnaissant que des analyses scientifiques et techniques plus poussées, y compris des essais sur le terrain, s'avéreront très utiles et aideront à en affiner la définition; UN )أ( شجع البلدان على أن تشرع في وضع معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات على الصعيد الوطني وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وإن كانت ناقصة وغير مكتملة، في حين سلﱠم بأن إجراء مزيد من التمحيص العلمي والتقني، بما في ذلك الاختبار الميداني سوف يوفر في حد ذاته خبرة قيﱢمة وسيساعد على مواصلة تطوير تلك المعايير والمؤشرات؛
    Les organisations régionales et sous-régionales pourraient encourager l'adoption de mesures en faveur de la gestion durable des forêts au niveau des collectivités des pays membres, conformément à leurs mandats. UN 42 - ويمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تعزز تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالتنمية الحرجية المستدامة على مستوى الواقع في البلدان الأعضاء، وفقا لولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more