"gestion durable des forêts dans" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للغابات في
        
    • الغابات إدارة مستدامة في
        
    • الغابات وإدارتها على نحو مستدام في
        
    • بالإدارة المستدامة للغابات في
        
    • للإدارة المستدامة للغابات في
        
    • إدارة الغابات المستدامة في
        
    Son ordre du jour sera consacré pour l'essentiel à l'élaboration d'un cadre politique renforcé pour une gestion durable des forêts dans toute l'Europe; UN وسيتصدر جدول الأعمال وضع إطار سياسة تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء أوروبا
    D'une manière générale, notre objectif, c'est une amélioration constante de la gestion durable des forêts dans tous les pays. UN وبصفة عامة، فإن هدفنا يتمثل في أن نشهد تحسنا مستمرا في الإدارة المستدامة للغابات في جميع البلدان.
    Financement de la gestion durable des forêts dans le cadre du financement du développement UN تمويل الإدارة المستدامة للغابات في سياق تمويل التنميـة
    a) D’utiliser, le cas échéant, les connaissances spécialisées fournies par les organisations et instruments internationaux et régionaux dans la formulation de leurs programmes forestiers nationaux, notamment pour mieux intégrer les liens intersectoriels et les aspects sociaux, économiques et écologiques de la gestion durable des forêts dans les politiques nationales; UN )أ( أن تنتفع، حسب الاقتضاء، بالخبرة الفنية التي توفرها المنظمات والصكوك الدولية واﻹقليمية في صوغ برامجها الوطنية بشأن الغابات، وخصوصا، لتحسين إدماج الروابط القطاعية العامة والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ﻹدارة الغابات إدارة مستدامة في السياسات الوطنية؛
    f) Intégrer la conservation et la gestion durable des forêts dans les politiques nationales de développement; UN (و) إدراج مسألة حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام في السياسات الإنمائية الوطنية.
    Les principes suivants, énoncés dans la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement, et celle de Johannesburg sur le développement durable, doivent constituer le noyau de toutes les activités visant à promouvoir une gestion durable des forêts dans toutes les régions du monde. Déclaration de Rio UN 5 - ولا بد أن تشكل المبادئ التالية الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة جوهر جميع الأنشطة المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع مناطق العالم:
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la gestion durable des forêts dans la région de la Commission économique pour l'Europe UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Le manque d'informations est l'un des nombreux obstacles entravant la gestion durable des forêts dans la région. UN ويمثل نقص المعلومات إحدى العقبات العديدة التي تعوق الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    :: Appuyer l'intégration de la gestion durable des forêts dans d'autres secteurs; et UN :: دعم إدماج الإدارة المستدامة للغابات في القطاعات الأخرى؛
    et la gestion durable des forêts dans le cadre de la Commission du développement durable UN دال - تنسيق النساء في الإدارة المستدامة للغابات في لجنة التنمية المستدامة
    Cette solution, qui nécessiterait de modifier les politiques des établissements et organisations compétents pour inclure des éléments de gestion durable des forêts dans leur activité, pourrait entraîner moins de complications et de doubles emplois. UN وفي حين سيتطلب ذلك إدخال قدر من التعديل على السياسات في كل مؤسسة ومنظمة لإدراج عناصر الإدارة المستدامة للغابات في عملها، فإن ذلك سيسفر عن انخفاض حجم التعقيدات وحالات الازدواج في المهام.
    Processus de Téhéran et critères et indicateurs applicables à la gestion durable des forêts dans les pays à faible couverture forestière et les zones arides du Proche-Orient UN عملية طهران ومعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض ومناطق الأراضي الجافة في الشرق الأدنى
    Le Réseau a obtenu l'engagement du Gouvernement chinois de verser une contribution de 15 millions de dollars sur cinq ans au titre de la gestion durable des forêts dans la région Asie-Pacifique. UN وحصلت الشبكة على تعهد بمبلغ 15 مليون دولار على مدى فترة خمس سنوات من حكومة الصين لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Le Réseau souhaiterait que la coopération internationale entre les différents acteurs soit plus dynamique, afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans la région. UN وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    Le rôle important joué par la gestion durable des forêts dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement a également été illustré aux sessions du Forum. UN 18 - كما برهنت دورات المنتدى على أهمية الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Forum a encouragé les pays à intégrer des stratégies de gestion durable des forêts dans leurs politiques nationales de réduction de la pauvreté et leurs programmes nationaux de développement afin de renforcer la coordination intersectorielle au niveau national. UN وشجع المنتدى البلدان على إدماج استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات في استراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر وفي برامج التنمية الوطنية بهدف تحسين التنسيق بين القطاعات على الصعيد الوطني.
    Le deuxième jour, deux groupes de travail ont examiné quatre questions ayant trait au suivi, à l'évaluation et à l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans le contexte du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN ناقش فريقان عاملان في اليوم الثاني أربعة أسئلة عن الرصد والتقييم والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في الإدارة المستدامة للغابات في إطار منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Les participants ont fait part de leur expérience du suivi, de l'évaluation et de l'établissement de rapports sur les progrès réalisés en matière de gestion durable des forêts dans leurs pays respectifs. UN تبادل المشاركون تجاربهم بشأن الرصد والتقييم والإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المستدامة للغابات في بلادهم.
    5. Les femmes et la gestion durable des forêts dans le cadre de la Commission sur le développement durable, 2012-2013 UN 5 - المرأة في الإدارة المستدامة للغابات في لجنة التنمية المستدامة في القترة 2012/2013
    a) D'utiliser, le cas échéant, les connaissances spécialisées fournies par les organisations et instruments internationaux et régionaux dans la formulation de leurs programmes forestiers nationaux, notamment pour mieux intégrer les liens intersectoriels et les aspects sociaux, économiques et écologiques de la gestion durable des forêts dans les politiques nationales; UN (أ) أن تنتفع، حسب الاقتضاء، بالخبرة الفنية التي توفرها المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية في صوغ برامجها الوطنية بشأن الغابات، وخصوصا، لتحسين إدماج الروابط القطاعية العامة والجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية لإدارة الغابات إدارة مستدامة في السياسات الوطنية؛
    f) Intégrer la conservation et la gestion durable des forêts dans les politiques nationales de développement; UN (و) إدراج مسألة حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام في السياسات الإنمائية الوطنية.
    10. L'Année internationale des forêts, 2011 a été l'occasion unique de faire connaître les succès en matière de gestion durable des forêts dans le monde. UN 10 - توفر السنة الدولية للغابات، 2011، منبرا فريدا لتبادل قصص النجاح المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
    :: Souligner le rôle particulier de la gestion durable des forêts dans la lutte contre la dégradation des forêts et sa nature à renforcer les stocks de carbone forestiers. UN :: التشديد على الدور الخاص للإدارة المستدامة للغابات في مكافحة تدهور الغابات وعلى إمكاناتها فيما يتعلق بزيادة مخزونات الغابات من الكربون.
    l) Rechercher des moyens d'aider les institutions nationales de crédit et les banques régionales de développement à intégrer la gestion durable des forêts dans leurs programmes de prêts et de subventions; UN (ل) استكشاف سبل مساعدة مؤسسات الإقراض الوطنية والمصارف الإنمائية الإقليمية على إدماج إدارة الغابات المستدامة في برامجها للإقراض والمنح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more