"gestion durable des sols" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    • الإدارة المستدامة للتربة
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    Certaines cibles, comme la gestion durable des sols et des ressources en eau, concerneraient tous les pays. UN وسوف يكون لبعض الغايات وجاهتها بالنسبة لجميع البلدان، مثل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    L'amélioration des politiques de gestion durable des sols suppose une base scientifique plus rigoureuse UN زاي - تحسين سياسات الإدارة المستدامة للأراضي يحتاج إلى أساس علمي أكثر متانةً
    :: Intégrer systématiquement les investissements pour la gestion durable des sols dans les fonds pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et l'adaptation aux changements climatiques. UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    :: Par-delà les initiatives forestières récentes et neuves et les mécanismes pour un développement propre, élaborer des instruments financiers appropriés à l'atténuation des changements climatiques par la gestion durable des sols. UN :: وضع صكوك مالية ملائمة إضافة إلى المبادرات الجديدة والناشئة ذات الصلة بالغابات وآلية التنمية النظيفة لتشجيع التخفيف من آثار تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Enfin, la plupart des sous-régions ont saisi les opportunités offertes par le programme d'opérations sur la gestion durable des sols du FEM ainsi que par l'Initiative Environnementale du NEPAD. UN وفي الختام، فقد اغتنمت معظم المناطق دون الإقليمية الفرص التي أتاحها برنامج العمليات المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية والمبادرة البيئية الصادرة عن نيباد.
    Modules de formation à la gestion durable des sols UN برامج تدريبية عن الإدارة المستدامة للأراضي
    Ces stages portaient aussi sur les prescriptions du programme d'opérations du FEM relatif à la gestion durable des sols. UN ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Un développement durable pour tous suppose l'inclusion d'une gestion durable des sols dans les politiques de développement de chaque pays. UN ويستوجب تحقيق التنمية المستدامة الشاملة للجميع إدراج مسألة الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها جزءا لا يتجزأ من سياسات التنمية الوطنية.
    ii) La variabilité du climat a été un grave obstacle aux activités de gestion durable des sols. UN ' 2` ويمثل تقلّب المناخ عائقا كبيرا لأنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il continuera de faciliter le traitement des problèmes émergents, la création de nouveaux mécanismes et l'adoption d'instruments législatifs appuyant la gestion durable des sols. UN وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة والآليات الجديدة والأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي. المحتويات
    Il continuera de faciliter le traitement des questions émergentes, la création de nouveaux mécanismes, ou l'adoption des instruments législatifs appuyant la gestion durable des sols. UN وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة أو الآليات الجديدة أو الأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي.
    38. Ce qui tend à montrer que sous certaines conditions, les investissements en gestion durable des sols sont économiquement rentables. UN 38- وغالباً ما يتبين أن استثمارات الإدارة المستدامة للأراضي تجلب عائدات اقتصادية إذا توفرت ظروف معينة.
    Ce défi ne manquera pas de s'aggraver si la population augmente sans une modification des systèmes de gestion durable des sols. UN وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Nombre de délégations ont noté l'importance de la question de la gestion durable des sols et demandé que des ressources supplémentaires y soient consacrées. UN وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع.
    gestion durable des sols en tant que pratique de référence pour promouvoir le développement rural dans la région de la CESAO UN الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها إحدى أفضل الممارسات لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا
    Ces contributions, qui ont encouragé une gestion durable des sols et des forêts, amélioré les pratiques de production et renforcé les moyens de subsistance, ont directement porté sur plus de 250 millions d'hectares de sols et de mers. UN وأثرت هذه المساهمات مباشرة في مساحة تفوق 250 مليون هكتار برا وبحرا بتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وتحسين ممارسات الإنتاج وتعزيز أسباب المعيشة.
    Dans l'esprit des principes de TerrAfrica, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) a approuvé en 2007 un montant de 150 millions de dollars des États-Unis au titre du Programme d'investissement stratégique de gestion durable des sols. UN وفي إطار دعم مبادئ مبادرة " أرض أفريقيا " ، وافق مرفق البيئة العالمية في عام 2007 على منح 150 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج الاستثمار الاستراتيجي من أجل الإدارة المستدامة للأراضي.
    Les Parlements et leurs membres doivent intégrer la gestion durable des sols à leurs politiques sur le long terme et à leurs stratégies nationales de développement. UN وينبغي على البرلمانات والبرلمانيين تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل.
    17. La gestion durable des sols présente un potentiel significatif pour l'atténuation du changement climatique. UN 17- وتحمل الإدارة المستدامة للأراضي إمكانات ملموسة للتخفيف من تغير المناخ - ليس فقط بالتحريج والحد من إزالة الأحراج.
    La Conférence a également examiné la mise en œuvre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. UN 17 - واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا تنفيذ البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Il pourrait encourager l'exécution de travaux portant sur les techniques de production propres à favoriser une gestion durable des sols. UN ويمكنها تشجيع العمل المتعلق بتكنولوجيات الإنتاج من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للتربة.
    Cette Stratégie privilégie des approches efficaces et pratiques pour une gestion durable des sols, créatrice de synergies. UN وتستهدف الاستراتيجية استخدام نُهُج فعالة وعملية للإدارة المستدامة للأراضي في تآزر باعتبارها تمثل نهجاً بنيوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more