1997 Certificat de gestion et de planification stratégiques; | UN | 1997 شهادة في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين؛ |
Les parties prenantes varieront selon le niveau de gestion et de planification considéré. | UN | ويتباين أصحاب المصلحة تبعا لمستوى الإدارة والتخطيط موضع النظر. |
Le succès de son application dépendra de l'amélioration des capacités de gestion et de planification au sein du Haut Commissariat. | UN | وسيتوقف النجاح في تنفيذها على تحسن قدرات الإدارة والتخطيط في مكتب المفوضة السامية. |
Politiques en matière de gestion et de planification des terres | UN | بـــاء - سياسات إدارة الأراضي والتخطيط لاستغلال الأراضي |
c) A encouragé la mise en route d'évaluations de programmes plus vastes et axées sur les résultats, et l'intégration des enseignements tirés dans les processus de gestion et de planification stratégique. | UN | (ج) شجّع على استهلال تقييمات برنامجية أوسع وقائمة على النتائج وأخذ الدروس المستخلصة في الحسبان في العمليات الإدارية وعمليات التخطيط الاستراتيجي. |
Il y a eu ensuite, le renforcement, dans le cadre de la mise en oeuvre du rapport Brahimi (A/55/305), des capacités de gestion et de planification du Département des opérations de maintien de la paix, avec la création de plus de 200 nouveaux postes. | UN | ثم جاء في سياق تقرير الإبراهيمي (A/55/305) أنه قد تم تعزيز القدرات الإدارية والتخطيطية لإدارة عمليات حفظ السلام وذلك بإنشاء ما يزيد عن 200 منصب جديد. |
L'Institut est issu d'une action concertée entre le Ministère de la santé, le secrétariat du Service de contrôle des drogues et l'Office contre la drogue et le crime et bénéficiera d'une contribution financière importante de l'Organisation iranienne de gestion et de planification. | UN | والمعهد هو نتيجة للجهود التعاونية التي بذلتها وزارة الصحة وأمانة المقر الرئيسي لمكافحة المخدرات والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة وسيستفيد من المساهمة المالية المقدمة من منظمة الادارة والتخطيط الايرانية. |
La valorisation des ressources humaines a plus précisément comme objectif de mettre en place un petit groupe de responsables qui pourrait déterminer le rythme de l'industrialisation et fournir les capacités nécessaires à la recherche-développement et aux fonctions scientifiques, technologiques et techniques, mais aussi de gestion et de planification, dont dépend le secteur industriel. | UN | 17 - والأهداف الخاصة لتنمية الموارد البشرية تتمثل في إنشاء كادر من منظمي المشاريع الحرة يمكن أن يحدد وتيرة التصنيع ويوفر القدرات الحيوية اللازمة للبحث والتطوير وللوظائف الإدارية والعلمية والتكنولوجية والتقنية والمتعلقة بالتخطيط التي يعتمد عليها القطاع الصناعي. |
61. La Section de l'environnement urbain met en oeuvre deux programmes mondiaux, le Programme des Villes Durables et le Programme d'activités locales d'Action 21, qui aident à renforcer la capacité de gestion et de planification environnementales des autorités locales et de leurs partenaires dans plus de 60 villes partout dans le monde. | UN | 61 - تقوم البرامج العالمية لقسم البيئة الحضرية، ألا وهي برنامج المدن المستدامة وبرنامج إضفاء الطابع المحلي على جدول أعمال القرن 21، في الوقت الحاضر بالمساعدة في تدعيم قدرة السلطات المحلية وشركائها في أكثر من 60 مدينة حول العالم على التخطيط والإدارة البيئيين. |
Politiques de gestion et de planification durables des terres | UN | سياسات الإدارة والتخطيط المستدامين للأراضي |
Les parties prenantes varieront selon le niveau de gestion et de planification considéré. | UN | ويتباين أصحاب المصلحة تبعاً لمستوى الإدارة والتخطيط موضع النظر. |
II. Politiques de gestion et de planification durables des terres | UN | ثانيا - سياسات الإدارة والتخطيط المستدامين للأراضي |
Par exemple, d'après l'Organisation iranienne de gestion et de planification, l'indice du développement par sexe est nettement inférieur à la moyenne nationale dans certaines provinces, comme le Sistan-Baloutchistan, Hormozgan et Zanjan. | UN | فوفقا لهيئة الإدارة والتخطيط في جمهورية إيران الإسلامية، فإن دليل التنمية الجنسانية منخفض إلى درجة ملحوظة مقارنة بالمعدل الوطني في بعض المقاطعات مثل سيستان بلوشستان وهرمزكان وزنجان. |
Le Groupe de la planification stratégique complétera et mettra à profit les ressources existantes pour renforcer ses fonctions de gestion et de planification stratégique de base et prêtera son concours à l'examen des principales questions multisectorielles concernant les changements climatiques, les liens entre le développement et les conflits, et les stratégies nationales de développement. | UN | 53 - وستشكل وحدة التخطيط الاستراتيجي عنصرا يكمل الموارد الموجودة حاليا ويستفيد منها لتعزيز مهامها الأساسية في الإدارة والتخطيط الاستراتيجي وتقديم الدعم بشأن المسائل الرئيسية الشاملة المتعلقة بتغير المناخ، وبالصلة بين التنمية وحالات النزاع، والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية. |
a) Le Plan d'investissements du Ministère de la santé sur 10 ans (1996-2005) contient les buts et stratégies d'ensemble pour le secteur de la santé et s'efforce d'assurer la durabilité des programmes nationaux de santé, d'appuyer le processus de décentralisation, de rationaliser les dépenses et de renforcer les capacités institutionnelles de gestion et de planification. | UN | (أ) خطة وزارة الصحة العشرية للاستثمارات (1996-2005) تتضمن الأهداف والاستراتيجيات الشاملة للقطاع الصحي وتسعى إلى ضمان استدامة البرامج الوطنية للصحة ودعم عملية انتقال المسؤولية، وترشيد نفقات القطاع، وتعزيز القدرات المؤسسية في مجال الإدارة والتخطيط. |
Les principales modifications apportées sont les suivantes : a) prise en considération du cadre stratégique (et des objectifs à long terme) de la Caisse dans le cadre de son système de gestion et de planification; b) inclusion d'un catalogue des risques; et c) définition plus précise des mécanismes de gestion des risques et de certaines fonctions et responsabilités. | UN | والتغييرات الرئيسية المضمنة في ذلك التحديث هي: (أ) النظر في الإطار الاستراتيجي للصندوق (وأهدافه الطويلة الأجل) كجزء من عملية الإدارة والتخطيط الخاصة بالصندوق؛ و (ب) إدراج فهرس للمخاطر من أجل الصندوق؛ و (ج) زيادة توضيح عملية إدارة المخاطر، بما في ذلك تحديد بعض الأدوار والمسؤوليات. |
B. Politiques en matière de gestion et de planification des terres | UN | باء - سياسات إدارة الأراضي والتخطيط لاستغلال الأراضي |
c) Encourage la mise en route d'évaluations de programme plus vastes et axées sur les résultats, et l'intégration des enseignements tirés dans les processus de gestion et de planification stratégique. " | UN | " (ج) يشجّع على استهلال تقييمات برنامجية أوسع وقائمة على النتائج وأخذ الدروس المستخلصة في الحسبان في العمليات الإدارية وعمليات التخطيط الاستراتيجي. " |
vii) Chercher à améliorer la qualité de l'éducation, de la formation et de la mise en valeur des ressources humaines en rehaussant le niveau de l'éducation de base et de l'enseignement professionnel/technique et en apportant des améliorations, s'il y a lieu, aux capacités nationales de gestion et de planification et aux liens avec le marché du travail; | UN | `٧` السعي إلى الارتقاء بنوعية التعليم والتدريب وتنمية الموارد البشرية، بترقية التعليم اﻷساسي والتدريب على اكتساب المهارات التقنية/المهنية، وبادخال تحسينات، عند الاقتضاء، على قدرات الادارة والتخطيط الوطنية، وحلقات الاتصال بسوق اﻷيدي العاملة. |
La valorisation des ressources humaines a plus précisément comme objectif de mettre en place un petit groupe de responsables qui pourrait déterminer le rythme de l'industrialisation et fournir les capacités nécessaires à la recherche-développement et aux fonctions scientifiques, technologiques, techniques, de gestion et de planification, dont dépend le secteur industriel. | UN | 26 - وأما الأهداف الخاصة لتنمية الموارد البشرية فتتمثل في إنشاء إطار للأعمال الحرة يمكن أن يحدد وتيرة التصنيع ويوفر القدرات الحيوية اللازمة للبحث والتطوير وللوظائف الإدارية والعلمية والتكنولوجية والتقنية والمتعلقة بالتخطيط التي يعتمد عليها القطاع الصناعي. |
M. Sangqu (Afrique du Sud) dit que sa délégation se félicite de l'appui apporté par le Secrétariat au renforcement des opérations africaines de maintien de la paix par le renforcement des capacités de gestion et de planification et la fourniture d'appui technique à l'Union africaine. | UN | 27 - وقال السيد سانغقو (جنوب أفريقيا)، يرحب وفدي بدعم الأمانة العامة لتعزيز عمليات حفظ السلام الأفريقية من خلال تطوير القدرات العامة على التخطيط والإدارة وتقديم الدعم الفني للاتحاد الأفريقي. |