"gestion et de résolution" - Translation from French to Arabic

    • وإدارتها وتسويتها
        
    • وإدارتها وحلها
        
    Toutefois, malgré cet environnement difficile, notre continent a pris courageusement en charge son destin, en se dotant sous l'égide de l'OUA d'un Mécanisme de prévention, de gestion et de résolution des conflits. UN وعلى الرغم من هذه الظروف الصعبة أمسكت قارتنا بشجاعة بزمام مصيرها وزودت نفسها بآلية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها وذلك تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    :: Apporter un soutien matériel aux mécanismes et processus de prévention, de gestion et de résolution des conflits en Afrique, ainsi qu'aux initiatives de maintien de la paix; UN - الدعم المادي لآليات وعمليات منع النزاعات وإدارتها وتسويتها في أفريقيا، علاوة على مبادرات حفظ السلام،
    9. Le Mécanisme de prévention, de gestion et de résolution des conflits de l'OUA a récemment amélioré son système automatisé d'information et met actuellement au point une base de données qui contribuera à l'alerte rapide. UN ٩ - حسنت مؤخرا آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها من قدرتها اﻵلية على توفير المعلومات كما تنشئ حاليا قاعدة بيانات للمساعدة في اﻹنذار المبكر.
    La CNUCED devrait aussi continuer d'analyser les causes et les effets des crises financières, notamment de la grave crise qui a frappé l'Asie de l'Est, et contribuer au débat sur les mesures de prévention, de gestion et de résolution de telles crises. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تحليل أسباب وآثار الأزمات المالية، بما فيها الأزمة الخطيرة في شرقي آسيا، وأن يسهم في النقاش حول تدابير منع وقوع مثل هذه الأزمات وإدارتها وحلها.
    La CNUCED devrait aussi continuer d'analyser les causes et les effets des crises financières, notamment de la grave crise qui a frappé l'Asie de l'Est, et contribuer au débat sur les mesures de prévention, de gestion et de résolution de telles crises. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تحليل أسباب وآثار الأزمات المالية، بما فيها الأزمة الخطيرة في شرقي آسيا، وأن يسهم في النقاش حول تدابير منع وقوع مثل هذه الأزمات وإدارتها وحلها.
    :: Consolider les mécanismes de prévention, de gestion et de résolution des conflits aux niveaux régional et continental et faire en sorte que ces mécanismes soient utilisés pour restaurer et maintenir la paix; UN - تعزيز الآليات الخاصة بمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها علي الأصعدة الإقليمية الفرعية والقارية، وضمان استخدام هذه الآليات لإعادة السلام وحفظه.
    S'inspirant de la déclaration adoptée par les chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA (maintenant l'Union africaine) en date du 30 juin 1993 sur l'établissement d'un mécanisme de prévention, de gestion et de résolution de conflits en Afrique; UN وإذ يسترشد بالإعلان الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية (الاتحاد الإفريقي حاليا) في 30 حزيران/يونيه 1993 حول إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها في أفريقيا،
    S'inspirant de la déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA (maintenant l'Union africaine) en date du 30 juin 1993 sur l'établissement d'un mécanisme de prévention, de gestion et de résolution de conflits en Afrique; UN وإذ يسترشد بالإعلان الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية (الاتحاد الإفريقي حاليا) في 30 يونيو 1993 حول إنشاء آلية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها في إفريقيا ،
    Des échanges réguliers entre le Secrétariat et la Commission ont également permis de rendre plus efficace notre coopération en matière de prévention, de gestion et de résolution des conflits. UN 11 - والتبادلات المباشرة المنتظمة للآراء بين مكاتب الأمانة العامة والمفوضية هي آلية أخرى أصبح تعاوننا من خلالها أكثر فعالية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more