"gestion intégrée des déchets" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • الإدارة المتكاملة لنفايات
        
    • والإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • لﻹدارة المتكاملة للنفايات
        
    • متكاملة للنفايات
        
    • إدارة النفايات بطريقة متكاملة
        
    Aucune initiative mondiale relative à la gestion intégrée des déchets. UN ولا يبذل جهد عالمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    2. Promouvoir la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    La mise en œuvre des plans de gestion intégrée des déchets solides peut être renforcée en fournissant des ressources financières supplémentaires aux municipalités. UN ويمكن تعزيز تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة بتوفير دعم مالي إضافي للبلديات.
    b) gestion intégrée des déchets : cadre normatif UN الإدارة المتكاملة للنفايات: العمل المعياري
    La gestion intégrée des déchets est aussi un défi de taille pour les petits États insulaires en développement qui doit être réglé de toute urgence. UN كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة.
    Il y a eu très peu d'initiatives de portée mondiale sur les aspects préventifs de la gestion intégrée des déchets dans les pays en développement. UN وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية.
    La gestion intégrée des déchets par la séparation et l'élimination des déchets dangereux des déchets urbains et des ordures ménagères garantit tant une gestion appropriée des flux de déchets qu'une réduction des émissions. UN وتكفل الإدارة المتكاملة للنفايات من خلال فصل النفايات الخطرة وإزالتها من نفايات البلديات والأسر المعيشية أن تتم إدارة كلاً من تياري النفايات على الوجه الصحيح وتسفر عن انبعاثات مخفضة.
    Projets pilotes ou de démonstration relatifs à la gestion intégrée des déchets solides UN المشاريع الرائدة أو البيانات العملية عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة
    gestion intégrée des déchets solides au Lesotho UN الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ليسوتو
    2. Favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    2. Favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    Très peu d'initiatives mondiales relatives à la gestion intégrée des déchets. UN تم بذل جهود عالمية قليلة بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    Il est tout particulièrement important de renforcer la dimension de la gestion intégrée des déchets solides UN وثمة حاجة قوية إلى تعزيز بعد الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    La capacité d'élaborer des propositions de projet pour la mise en œuvre de programmes et activités spécifiques concernant la gestion intégrée des déchets solides. UN ' 5` القدرة على وضع مقترحات مشاريع لخطط معينة وأنشطة محددة بموجب الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Les petits États insulaires en développement demandent également un renforcement des investissements et de la coopération en matière de gestion intégrée des déchets et d'élaboration de techniques à cet égard. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تدعو أيضا إلى زيادة الاستثمار والتعاون في تطوير أساليب الإدارة المتكاملة للنفايات وتكنولوجياتها.
    51. Les villes peuvent utiliser les technologies pour transformer certains types de déchets en énergie comme indiqué à propos de la gestion intégrée des déchets solides. UN 51- ويمكن أن تستخدم المدن التكنولوجيات لتحويل بعض أنواع النفايات إلى الطاقة على النحو المذكور في نهج الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Les petits États insulaires en développement demandent également un renforcement des investissements et de la coopération en matière de gestion intégrée des déchets et d'élaboration de techniques à cet égard. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تدعو أيضا إلى زيادة الاستثمار والتعاون في تطوير أساليب الإدارة المتكاملة للنفايات وتكنولوجياتها.
    gestion intégrée des déchets pour les industries d'extraction de l'huile d'olive au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie UN الإدارة المتكاملة لنفايات صناعات عصر الزيتون في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن
    Le recours à des techniques écologiquement rationnelles et à la gestion intégrée des déchets conduira à une utilisation plus efficiente des ressources. UN وسيؤدي تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المتكاملة للنفايات إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    Le projet met l’accent sur l’évaluation des systèmes en place, l’élaboration de critères relatifs aux installations portuaires de réception des déchets et l’identification des options possibles en matière de gestion intégrée des déchets. UN ويركز المشروع على تقييم النظم القائمة، ووضع المعايير المتعلقة بمرافق استقبال النفايات في الموانئ، وصياغة خيارات لﻹدارة المتكاملة للنفايات.
    De tels projets permettront également de mettre en place des systèmes de gestion intégrée des déchets dans les municipalités afin d'éviter la combustion à ciel ouvert ou le pourrissement incontrôlé des déchets urbains ainsi que les émissions correspondantes de gaz à effets de serre. UN ومن شأن مثل هذه المشاريع أن تنشئ أيضاً نظم إدارة متكاملة للنفايات في البلديات وهو ما يساعد على تجنب حرق نفايات البلديات بشكل مكشوف أو تعفنها بدون قيود وما يقابل ذلك من انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
    Il encouragera également les secteurs public et privé à investir dans les technologies respectueuses de l'environnement et la gestion intégrée des déchets en diffusant des informations fiables et en démontrant les avantages des méthodes de production industrielle économes en ressources, propres et sûres sur les plans écologique, économique et social. UN إضافة إلى ذلك، سيعزز استثمارات القطاعين العام والخاص في تطوير تكنولوجيا سليمة بيئيا وفي إدارة النفايات بطريقة متكاملة عبر نشر معلومات موثوقة وتبيان فوائد استخدام الموارد بكفاءة، ووسائل الإنتاج الصناعي النظيف والسليم، على الصعد البيئي والاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more