Cette manifestation a également servi à lancer une première version des principes clefs sur la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, qui doivent être examinés lors de consultations ultérieures. | UN | ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية. |
4. gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux | UN | 4 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
Son principal objectif est d'élaborer des programmes d'action complets, évolutifs et souples dans le cadre de la gestion intégrée des zones côtières. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في وضع برامج عمل شاملة ومتواصلة وقابلة للتكيف في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
4. gestion intégrée des zones côtières 205 - 207 56 | UN | الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية مرافــق تلقــي النفايــات والمشاكــل اﻷخرى المتصلة بالموانئ |
Cela impliquait en outre une harmonisation de la gestion intégrée des zones côtières avec la gestion des bassins fluviaux et avec la planification de l'occupation des sols. | UN | ويشمل هذا أيضاً تساوق الإدارة الساحلية المتكاملة مع إدارة أحواض الأنهار وتخطيط استخدام الأرض. |
Bahreïn, le Cap-Vert, Fidji et Kiribati ont élaboré des plans de gestion intégrée des zones côtières. | UN | ووضعت كل من البحرين والرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي خططا لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Directives concernant la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux | UN | مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
Rapport d'évaluation sur la gestion intégrée des zones côtières en Afrique | UN | تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا |
La gestion intégrée des zones côtières fait aussi intervenir les questions du déboisement, de la protection des infrastructures et de la durabilité des ressources en énergie. | UN | وتتناول الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أيضاً التحريج، وحماية الهياكل الأساسية واستدامة موارد الطاقة. |
Programmes de gestion intégrée des zones côtières visant à favoriser la protection de l'environnement à diverses destinations touristiques côtières; | UN | برامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي تهدف إلى تعزيز صون البيئة في مختلف المزارات السياحية الساحلية؛ |
3. gestion intégrée des zones côtières et des bassins hydrographiques | UN | 3 - الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار |
La gestion intégrée des zones côtières va dans ce sens en prévoyant notamment, pour prévenir la dégradation des écosystèmes côtiers, l'aménagement du territoire et le développement durable des zones côtières. | UN | وتشمل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التخطيط العمراني والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية لمنع التدهور البيئي للنظم الإيكولوجية الساحلية. |
L'évaluation écologique est un élément essentiel des plans d'action de ces programmes. Les activités de surveillance et d'évaluation donnent la base scientifique voulue pour établir les priorités et politiques régionales, en particulier pour les questions comme la gestion intégrée des zones côtières. | UN | والتقييم البيئي عنصر أساسي في خطط عمل برامج البحار الإقليمية، وتوفر أنشطة الرصد والتقييم أساسا علميا لوضع الأولويات والسياسات الإقليمية، ولا سيما لقضايا مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Le site a pour but de fournir des informations précises en temps voulu concernant les nouveautés et progrès en matière de gestion intégrée des zones côtières à l'échelon mondial, régional et national. | UN | والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
L'objectif d'ensemble envisage l'institution d'un cadre et de directives traitant au niveau national de la gestion intégrée des zones côtières en institutionnalisant le processus dans le cadre de la législation de l'environnement en vigueur. | UN | ويشمل الهدف العام إنشاء إطار ومبادئ توجيهية لمعالجة مسألة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعيد الوطني من خلال تأسيس العملية في إطار التشريع البيئي القائم. |
Parmi ces approches figurent par exemple, dans notre région, des stratégies de gestion intégrée des zones côtières et de consommation et de production durables. | UN | وبالنسبة إلى منطقتنا، تشمل هذه النُهُج على سبيل المثال سياسات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وسياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
iii) Formuler des politiques globales d'ajustement et d'atténuation en ce qui concerne l'élévation du niveau de la mer dans le cadre de la gestion intégrée des zones côtières. | UN | ' ٣ ' وضع سياسات شاملة للتكيف مع آثار ارتفاع منسوب سطح البحر وتخفيف هذه اﻵثار في سياق الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Ils ont constitué un cadre robuste de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation, ainsi que d'amélioration permanente des programmes de gestion intégrée des zones côtières dans tous les secteurs de la collectivité. | UN | وقد وفّرت هذه منصّة متينة لتنفيذ برامج الإدارة الساحلية المتكاملة ورصدها وتقييمها ومواصلة تحسينها عبر كل قطاعات المجتمع المحلي. |
Une première étape, en cours, est la mise au point d'un programme-cadre de coopération pour la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وكخطوة أولى، يجري وضع إطار برنامج تعاوني لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières. | UN | وتوصي بربط الإدارة المتكاملة للموارد المائية بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Renforcer les capacités de gestion intégrée des zones côtières | UN | بناء قدرات الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية |
Mettre au point une gestion intégrée des zones côtières | UN | تطوير إدارة متكاملة للمناطق الساحلية |
Programme de la COI sur la gestion intégrée des zones côtières et des océans | UN | برنامج اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولي بشأن الإدارة المتكاملة للسواحل والمحيطات |
Projets expérimentaux consacrés à la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux dans les pays en développement | UN | مشاريع إرشادية في البلدان النامية حول إدارة المناطق الساحلية، والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار. |
À cet égard, nous nous félicitons du programme de gestion intégrée des zones côtières de la Commission océanographique intergouvernementale (COI), qui cherche à renforcer les capacités marines scientifiques et techniques des États. | UN | ونرحب في هذا الصدد ببرنامج إدارة المنطقة الساحلية المتكاملة للجنة الإقيونوغرافية الحكومية الدولية الذي يسعى إلى بناء قدرات بحرية علمية وتكنولوجية للدول. |
Les participants examineront la nécessité d'améliorer l'approche relative à la gestion intégrée des zones côtières afin d'assurer un développement économique sans pour autant compromettre l'environnement et les efforts visant à lutter contre les changements climatiques. | UN | وسوف يبحث المشاركون الحاجة إلى اتباع نهج معزز إزاء الإدارة المتكاملة الساحلية وذلك بهدف تحقيق نمو اقتصادي بدون الإضرار بالبيئة وبالجهود الرامية إلى مكافحة التغير المناخي. |
352. Dans la période récente, l'élargissement du champ d'application de la gestion intégrée des zones côtières a été caractérisé par deux grandes tendances. | UN | ٣٥٢ - وقد سار التوسع اﻷحدث في تطبيق مفهوم اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في اتجاهين رئيسيين. |
Les projets de développement liés à la gestion intégrée des zones côtières servaient mieux le développement durable, et ils pouvaient être conçus de manière à respecter l'environnement. | UN | كما أشار إلى أن وضع مشاريع ترتبط بالإدارة المتكاملة للسواحل يتيح إمكانية أفضل لتحقيق التنمية المستدامة وإلى أن تلك المشاريع مؤاتية لوضع تصاميم بيئية جيدة. |
iii) Dispenser une formation dans des domaines spécialisés ayant trait à l'adaptation - études sur le climat et l'hydroclimat, systèmes d'information géographique, évaluation de l'impact sur l'environnement, modélisation, gestion intégrée des zones côtières, conservation des sols et des eaux, remise en état des sols, etc.; | UN | `3` توفير التدريب في الميادين التخصصية ذات الصلة بالتكيف مثل الدراسات المناخية والمناخية المائية ونظم المعلومات الجغرافية وتقييم الأثر البيئي ونمذجة تغير المناخ وإدارة المناطق الساحلية المتكاملة والحفاظ على التربة والمياه واستصلاح التربة؛ |