"ghneim" - Translation from French to Arabic

    • غنيم
        
    Le Fatah a appelé les citoyens palestiniens à défier les bulldozers israéliens à Jabal Abou Ghneim et Ras Al Amoud. UN ودعت منظمة فتح المواطنين الفلسطينيين إلى التصدي للجرافات اﻹسرائيلية في جبل أبو غنيم ورأس العامود.
    Hier, les autorités israéliennes ont approuvé la construction de près de 3 000 unités d'habitation supplémentaires dans la colonie de peuplement juive illégale de Jabal Abu Ghneim, dans le sud de Jérusalem-Est occupée. UN فقد أقرت السلطات الإسرائيلية أمس بناء ما يقرب من 000 3 وحدة سكنية إضافية في مستوطنة جبل أبو غنيم اليهودية غير القانونية جنوب القدس الشرقية المحتلة.
    Le Comité est consterné par la recrudescence des activités de construction dans les quartiers de Jabal Abu Ghneim et Ras al-Amud, à Jérusalem-Est. Ces activités constituent également une violation des dispositions des Accords d'Oslo et de Wye River, puisqu'en modifiant les données géographiques, elles influent sur le résultat des négociations concernant le statut permanent. UN وأثار جزع اللجنة بصفة خاصة تكثيف وتيرة أعمال البناء في حيي جبل أبو غنيم ورأس العامود في القدس الشرقية، ورأت في تلك الأعمال أيضا انتهاكا لأحكام اتفاقي أوسلو ونهر واي، فضلا عن أنها، بتغييرها للوضع الراهن، تحدد بصورة مسبقة النتائج التي ستتمخض عنها مفاوضات الوضع النهائي.
    Le Ministère israélien du logement a reçu de sept entreprises israéliennes des soumissions pour la construction à Jérusalem-Est de la colonie juive de Har Homa, sur les hauteurs de Abu Ghneim. UN ٢٢ - تلقت وزارة اﻹسكان اﻹسرائيلية عروضا من سبعة مقاولين إسرائيليين للبناء في مستوطنة هار حوما اليهودية الواقعة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Le début de la construction par Israël d'une colonie de peuplement à Jebel Abu Ghneim, connue sous le nom de Har Homa, au sud de la partie orientale de Jérusalem, a attisé de nouvelles tensions, renforcé le sentiment de crise et entravé le processus de paix sur lequel étaient fondés tant d'espoirs. UN فشروع إسرائيل في بناء مستوطنة في جبل أو غنيم المسمى هارحوما في جنوب القدس الشرقيـة قد تسبب في توترات جديدة، وصعد اﻹحساس باﻷزمة وعوق عملية السلام التي عُلقت عليها آمال عديدة.
    Il n'a pas mis fin aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et il a été jusqu'à intensifier ces activités tout en construisant de nouvelles colonies de peuplement au sud de Jérusalem-Est, à Jebel Abou Ghneim. UN فهي لم تضع حدا لنشاطات الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضـــي المحتلة، بل كثفت أنشطتها تلك، بما فيها إقامـــة مستوطنات جديدة في أبو غنيم جنوب القدس الشرقية.
    Exprimant sa vive préoccupation au sujet de la décision du Gouvernement israélien d'engager de nouvelles activités de colonisation dans la zone de Djebel Abou Ghneim, à Jérusalem-Est, UN وإذ يعرب عن بالــغ القلــق إزاء قرار حكومة إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية،
    Nous demandons au Conseil de sécurité d'agir dans ce sens et de demander expressément l'arrêt immédiat et total de toutes les activités de colonisation d'Israël dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, en particulier la colonie de peuplement à Jabal Abou Ghneim. UN وسوف نطلب إلى مجلس اﻷمن أن يفعل ذلك وأن يطالب بصفة محددة وعاجلة بالوقف التام لكافة أنشطة إقامة المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، خاصة مستوطنة جبل أبو غنيم.
    Dans le même temps, ces autorités d'occupation israéliennes continuent de confisquer des terres palestiniennes, implantant et élargissant des colonies israéliennes sur ces terres, notamment celle qui est toujours en construction sur Jabal Abu Ghneim, à Jérusalem—Est. UN وفي الوقت نفسه، تواصل سلطات الاحتلال الاسرائيلية مصادرة اﻷراضي الفلسطينية وإقامة المستوطنات الاسرائيلية عليها، وتوسيعها، بما في ذلك المستوطنة التي ما زالت تبنى حالياً في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Exprimant sa vive préoccupation au sujet de la décision du Gouvernement israélien d'engager de nouvelles activités de colonisation dans la zone de Djebel Abou Ghneim, à Jérusalem-Est, UN " وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء قرار حكومة إسرائيل الشروع في أنشطة استيطانية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم بالقدس الشرقية،
    La construction de colonies et de routes de contournement était en cours ou à divers stades de la planification dans plusieurs quartiers de Jérusalem-Est : Ras al-Amud, Jabal al-Mukabbar, Sheikh Jarrah, Jabal Abu Ghneim et Musrarra. UN ويجري العمل في بناء المستوطنات وشق الطرق الالتفافية، أو يجري العمل في مختلف مراحل التخطيط في عدة أحياء في القدس الشرقية، كرأس العمود وجبل المكبّر والشيح جراح وجبل أبو غنيم ومسرارة.
    En août, le Gouvernement israélien a lancé un appel d'offres pour la construction de 72 appartements dans la colonie de Har Homa du quartier Djebel Abu Ghneim de Jérusalem-Est. UN وفي آب/أغسطس، طرحت الحكومة الإسرائيلية عطاء لإنشاء 72 شقة في مستوطنة " هارحوما " في حي جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    De plus, Israël vient d'annoncer son intention de lancer 880 nouveaux appels d'offres dans deux colonies illégales, notamment de Jabal Abu Ghneim dans Jérusalem-Est occupée. UN كما أعلنت مؤخراً عن طرح ما يزيد على 880 عطاء جديداً في مستوطنتين غير قانونيتين، ومنهما تلك التي أنشئت في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة.
    9. Condamne la décision du Gouvernement israélien de construire 820 nouveaux logements à Jabal Abu Ghneim, Shuafat et à Beit Hanina dans les territoires occupés depuis 1967, considérée comme une sérieuse menace au processus de paix; UN 10 - يشجب قرار الحكومة الإسرائيلية بناء 820 وحدة استيطانية جديدة في أرض جبل أبو غنيم وشعفات وبيت حنين المحتلة منذ 1967 مما يشكل تهديدا خطيرا لعملية السلام برمتها؛
    Il y a deux jours seulement, le Ministre israélien du logement, Ze'ev Boim, a annoncé la construction de plus de 880 logements dans deux colonies de peuplement illégales, dont celle de Jabal Abou Ghneim à Jérusalem-Est occupée. UN فقبل يومين فقط، أعلن وزير الإسكان الإسرائيلي زئيف بوعيم عن استدراج أكثر من 880 عرضا جديدا في مستوطنتين غير قانونيتين، بينهما تلك التي شُيدت في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية المحتلة.
    La décision prise le 26 février 1997 par le Gouvernement israélien de construire une colonie de peuplement sur la colline de Jabal Abu Ghneim à Jérusalem—Est, implantation baptisée Har Homa, a marqué un tournant à cet égard. UN وقد شكل القرار الذي اتخذته الحكومة الاسرائيلية في ٦٢ شباط/فبراير ٧٩٩١ ببناء مستوطنة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية، تدعى حار حوما، نقطة تحول في هذا الصدد.
    Le 18 mai, les responsables de la société Ateret Cohanim ont envoyé leurs bulldozers à Ras Al Amoud et les entreprises travaillant pour la société ont intensifié leurs travaux sur le mont Abou Ghneim, à Jérusalem-Est. UN ٧٦ - وفي ١٨ أيار/ مايو، أرسل قادة جمعية عتاريت كوهانيم جرافاتهم إلى رأس العمود وقام المقاولون المتعاقدون معهم بتكثيف العمل في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Le 12 novembre, le Ministère du logement a émis le premier appel d’offres en vue de la construction de 1 025 logements dans la colonie Har Homa sur Jebel Abou Ghneim, à Jérusalem-Est. UN ٣٧ - في ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أعلنت وزارة اﻹسكان أول مناقصة ﻹنشاء ٠٢٥ ١ بيتا في مستوطنة هار حوما الواقعة على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    La situation est particulièrement grave à Jérusalem-Est, où Israël prend toutes sortes de mesures en vue de réduire le nombre d’habitants arabes, politique de judéisation dont témoigne l’augmentation du nombre d’habitants israéliens, au moyen notamment de la construction de la nouvelle colonie de Har Homa à Jabel Abu Ghneim et de nouveaux logements israéliens à Ras Al Mud. UN وتتميز الحالة في القدس الشرقية بكونها خطرة على نحو خاص، حيث إن إسرائيل تتخذ كل صنوف التدابير من أجل خفض عدد السكان العرب، وهي سياسة التهويد التي تشهد عليها زيادة عدد السكان اﻹسرائيليين، لا سيما عن طريق بناء مستوطنة حار حوما الجديدة في جبل أبو غنيم ومساكن إسرائيلية جديدة في رأس المود.
    En ma qualité de Président par intérim du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, je tiens à vous faire part de la profonde préoccupation dans laquelle la décision d'Israël de construire une nouvelle colonie de peuplement juive dans le secteur de Jabal Abu Ghneim, au sud de la partie est de Jérusalem, plonge le Comité. UN بصفتي رئيسا بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن القلق البالغ الذي يساور اللجنة إزاء قرار اسرائيل بناء مستوطنة يهودية جديدة في منطقة جبل أبو غنيم الواقعة في جنوب القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more