"gieacpc" - Translation from French to Arabic

    • المبادرة العالمية
        
    • الجسدية ضد الأطفال
        
    • وأشارت المبادرة
        
    La GIEACPC signale à ce sujet que le service militaire est obligatoire pour tous les garçons. UN وأشارت المبادرة العالمية في هذا السياق إلى أن جميع الذكور مجبرون على أداء الخدمة العسكرية.
    La GIEACPC souligne que les châtiments corporels ne sont pas interdits en tant que mesure disciplinaire dans les institutions pénales. UN وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Le GIEACPC (Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children) indique que les châtiments corporels au sein de la cellule familiale sont conformes à la loi. UN وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الممارسة على الأطفال بأن العقوبة البدنية مشروعة داخل الأسرة.
    22. L'organisation Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) a indiqué que les châtiments corporels étaient licites et, selon les informations qui lui ont été transmises, couramment pratiqués. UN 22- وأفادت المبادرة العالمية لوضع حد لجميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال أن العقوبة الجسدية عقوبة يجيزها القانون وأنها تُمارس على نطاق واسع في كوت ديفوار حسب التقارير.
    La GIEACPC a ajouté qu'aucune disposition légale n'interdisait explicitement les châtiments corporels dans les écoles ou les institutions de placement. UN وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة.
    Selon la GIEACPC, les châtiments corporels pratiqués à l'école et dans les foyers d'accueil sont aussi autorisés par la loi. UN كما أن العقاب البدني مشروع في المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة، وفقما لاحظته كذلك المبادرة العالمية.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) constate que la loi autorise à infliger des châtiments corporels aux enfants. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.
    L'Initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels à l'égard des enfants sont autorisés au Chili. UN 45- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني للأطفال مشروع في شيلي.
    14. La Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) note que les châtiments corporels sont autorisés dans le cadre de la famille. UN 14- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني للأطفال في البيت مباح قانوناً.
    En outre, la GIEACPC souligne qu'elle n'est pas en mesure de dire si les châtiments corporels sont légaux dans le système pénal, à savoir s'ils constituent une punition ou une mesure disciplinaire dans les institutions pénales. UN كما شددت المبادرة العالمية على أنها لم تتمكن من التأكد من الوضع القانوني للعقاب البدني في مرافق العقوبة، وهل هو حكم صادر على الجريمة أو أنه إجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    21. L'Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels donnés aux enfants (GIEACPC) note que les châtiments corporels à la maison sont licites. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.
    7. La GIEACPC relève également que, dans le système pénal, les châtiments corporels sont une sanction légale en cas d'infraction. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية أيضاً إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في النظام الجنائي كعقوبة على الجريمة.
    20. GIEACPC indique qu'il est licite d'infliger des châtiments corporels aux enfants au sein de la famille. UN 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال إلى أن العقاب البدني للأطفال مشروع في البيت.
    GIEACPC note en outre que si des directives gouvernementales conseillent de ne pas recourir à des châtiments corporels à l'école, il n'existe aucune interdiction expresse dans la loi. UN ولاحظت المبادرة العالمية كذلك أنه لا يوجد في القانون أي حظر صريح للعقاب البدني رغم أن المبادئ التوجيهية الحكومية تنصح بعدم ممارسته في المدارس.
    GIEACPC indique également que les châtiments corporels sont licites dans les centres de protection de remplacement. UN كما أشارت المبادرة العالمية إلى أن العقاب البدني مشروع في مؤسسات الرعاية البديلة(35).
    16. L'initiative mondiale pour mettre un terme à tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) signale qu'en Namibie les châtiments corporels sont autorisés au sein de la famille. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في البيت في ناميبيا.
    6. L'Initiative globale pour l'abolition de tous les châtiments corporels envers les enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels ne sont pas illégaux au sein de la famille. UN 6- أشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية المسلّطة على الأطفال قانونية في المنزل.
    21. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) indique que le recours aux châtiments corporels dans la famille n'est pas interdit par la loi et que cette pratique semble très répandue. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال إلى أن العقوبة الجسدية ممارسة يسمح بها القانون داخل الأسرة، وتشكل ظاهرة واسعة الانتشار حسب بعض التقارير.
    [EXT] CCPR (BONGO; GIEACPC; IGLHRC) UN [مصدر خارجي] مركز الحقوق المدنية والسياسية - اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات - المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال - منظمة BONGO

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more