Moi, Clopin, roi des mendiants... vous somme, vous, archevêque de Paris... de relâcher la gitane. | Open Subtitles | أنا، كلوبين، ملك الشحاذين إستدعيك، رئيس أساقفة باريس للتخلي عن البنت الغجرية |
La gitane possède cette île entre deux comtés. | Open Subtitles | المرأة الغجرية تمتلك هذة الجزيرة بين إثنين من الرعايا |
Une gitane m'a un jour dit... que ça a avoir avec mes étoiles. | Open Subtitles | أخبرتني إمرأة غجرية ذات مرّة .أنّ لذلك علاقة بنجومي |
:: Créer l'Institut de la culture gitane pour le développement et la promotion de l'histoire, de la culture et de la langue gitanes. | UN | :: إنشاء معهد لثقافة الغجر لتطوير وتعزيز تاريخ وثقافة ولغة طائفة الروما. |
Des efforts avaient déjà été faits sur le plan du logement pour la communauté gitane. | UN | وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. |
Laisse moi prendre leurs larmes pour faire partir la malediction. N'aie pas peur gitane. Je ne veux que tes larmes. | Open Subtitles | لا تخافي ايتها الغجريه كل ما اريده منك هو الدموع |
Qui est cette petite gitane à qui je sers un verre ? | Open Subtitles | من تكون هذه الغجريّة صاحبة المؤخرة الجميلة التي أعّد لها المشروب؟ |
Alors que vous étiez encore un officier, vous avez risqué votre vie en courant dans le trafic pour sauver une vieille gitane. | Open Subtitles | بينما كنتِ لا تزالين ضابطة ، خاطرتِ بحياتك بالدخول لحركة المرور لإنقاذ امرأة غجريّة مُسنّة. |
Allons, quand cette gitane m'a montré du doigt en CP et a dit, "Grossus Seinus", ça c'était une malédiction. | Open Subtitles | بحقكِ، عندما أشارت لي تلك الغجرية في الصف الأول وقالت "بيجس بوبيز"، هذه كانت لعنة |
Calme-toi. Sors avec la gitane. - Tu l'aimes bien, cette fille. | Open Subtitles | أهدأ، سيكون بوسعك التسكع مع تلك الفتاة الغجرية التي تعجبك. |
Dix pièces d'argent... pour la gitane, Esmeralda. | Open Subtitles | عشر قطع من الفضة من اجل الغجرية ازميرالدا |
Vingt pièces d'argent pour la gitane. | Open Subtitles | عشرون قطعة من الفضة من اجل الغجرية ازميرالدا |
Putain de gitane. Tu me traites de voleur dans mon restaurant ? | Open Subtitles | .تباً أيتها الغجرية هل تنعتيني باللص في مطعمي؟ |
Dites-moi, qui est cette femme gitane épaisse je fais des boissons pour? | Open Subtitles | قل لي، من هو هذا سميكة امرأة غجرية أنا جعل المشروبات ل؟ |
Vous m'avez amené ici juste car je suis une gitane. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، جلبتماني إلى هنا لأنني غجرية. |
Regarde cette maison! Tu es élevée comme une gitane! | Open Subtitles | أنظري لهذا المنزل أنتي تعيشين حياة الغجر |
Je viens d'être engagé par ces gens de confession gitane. | Open Subtitles | لقد قمنا بإنهاء ذلك الخلاف مع هذا الرجل من خلال إقناع الغجر |
Des efforts avaient déjà été faits sur le plan du logement pour la communauté gitane. | UN | وقد سبق أن بذلت جهود في مجال اﻹسكان لصالح المجتمع الغجري. |
Le rapport met en lumière plusieurs cas de discrimination contre la communauté gitane. | UN | ويبرز التقرير حالات من التمييز ضد المجتمع الغجري. |
N'essaye pas de me rétrécir gitane. | Open Subtitles | لا تحاولي جعلي منكمشاً ايتها الغجريه, انا جاد |
Vous êtes perverti, mon frère. Comme la vieille gitane l'a prédit... Salut toi. | Open Subtitles | إنّك تزداد استثارة يا أخي كما قالت الغجريّة المسنّة... |
Une sublime gitane. | Open Subtitles | وهي غجريّة رائعة الجمال .. |
Il n'y a pas d'esprits et quand bien même, ce n'est pas une gitane américaine qui aurait le privilège de les révéler. | Open Subtitles | بالطبع، ليس هنالك تحدثٌ للأرواح وحتى لو كان هنالك كوني على يقين بأنهُ لن يكون أمركي غجري هو المبارك لكشف الأسرار |
Pour ce faire, une large collaboration entre les autorités et la population aussi bien gitane que non gitane sera nécessaire. | UN | وقال إنه تحقيقا لهذه الغاية سيلزم التعاون على نطاق واسع بين السلطات والرأي العام سواء من الرومانيين أو غير الرومانيين. |