"gjilan" - Translation from French to Arabic

    • غييلان
        
    • وغييلان
        
    • جيلان
        
    Le 17 octobre, le juge d'EULEX chargé de la mise en état au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a ordonné la détention provisoire des individus arrêtés. UN وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر قاض للإجراءات التمهيدية بمحكمة مقاطعة غييلان/غنييلان تابع لبعثة الاتحاد الأوروبي أمرا باحتجاز الأفراد المقبوض عليهم رهن المحاكمة.
    Le 12 novembre, le Département de criminalistique d'EULEX a commencé d'explorer un site au lac Livoc/Livoq dans la région de Gjilan/Gnjilane. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ قسم الطب الشرعي ببعثة الاتحاد الأوروبي أعمال فحص لموقع عند بحيرة ليفوك في منطقة غييلان/غنييلان.
    Le 9 décembre, un juge international du tribunal de Gjilan/Gnjilane a condamné trois accusés à des peines d'un an et demi à deux ans de prison pour tentative de trafic de migrants. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، حكم قاض دولي في محكمة غييلان/غنيلان الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة سنة ونصف أو سنتين لشروعهم في تهريب المهاجرين.
    Les résultats du second tour des élections de maires, organisé le 13 décembre par les autorités du Kosovo, ont été certifiés dans 18 municipalités le 24 décembre. Des plaintes pour irrégularités ont conduit à l'organisation de nouvelles élections dans les municipalités de Prizren, Lipjan/Lipljan et Gjilan/Gnjilane. UN 7 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر، صُدّقت في 18 بلدية نتائج الجولة الثانية لانتخابات رؤساء البلديات التي نظمتها سلطات كوسوفو في 13 كانون الأول/ديسمبر؛ وأدت الشكاوى بشأن حدوث مخالفات إلى إعادة إجراء الانتخابات في بلديات بريزرن، وليبيان/ليبليان وغييلان/غنيلان.
    L'affaire concerne les attaques perpétrées contre la police serbe en 2012 au point de passage de Gjilan/Gnjilane. UN وتتعلق القضية بالهجمات التي جرى شنها ضد الشرطة الصربية في عام 2012 عند معبر جيلان/غنيلان.
    Le 16 septembre, à Gjilan/Gnjilane, des cocktails Molotov ont été lancés sur deux véhicules vides d'EULEX, l'un d'eux ayant complètement brûlé. UN 24 - وفي 16 أيلول/سبتمبر، وفي غييلان/غنيلان، أُلقيت قنبلة مخلوط مولوتوف على مركبتين فارغتين تابعتين لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون، فاشتعلت إحداهما نتيجة لذلك.
    Le nombre d'incidents touchant les communautés minoritaires semble avoir baissé par rapport à la période précédente. Les incidents les plus notables qui ont touché la communauté serbe du Kosovo ont eu lieu dans la municipalité de Gjilan/ Gnjilane. UN 25 - وانخفض عدد الحوادث التي تمس طوائف الأقليات، على ما يبدو، بالمقارنة مع العام المنصرم، ووقعت أبرز الحوادث، التي تمس طائفة صرب كوسوفو، في بلدية غييلان/غنيلان.
    Des actes de violence interethnique sont toutefois à signaler : des coups de feu ont été tirés contre des maisons occupées par des Serbes du Kosovo et des cocktails Molotov ont été lancés sur l'église orthodoxe serbe de Gjilan/Gnjilane. UN ومع ذلك، وقعت حوادث ملحوظة ذات طابع عرقي، من بينها حوادث إطلاق النار على أسر من صرب كوسوفو وإلقاء قنابل مولوتوف على الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في غييلان/غنييلان.
    L'affaire met en cause de nombreuses personnes et porte sur des actes de terrorisme liés à des attaques commises contre des Serbes, en 2012, au point de passage situé près de Dobrosin, à quelque 13 kilomètres de Gjilan/Gnjilane. UN وتشمل القضية عدة متهمين وتتعلق بتهم الإرهاب ذات الصلة بالهجمات التي شُنت ضد الصرب في عام 2012 في نقطة العبور القريبة من دوبروسين، على بعد حوالي 13 كيلومترا من غييلان/غنييلان.
    Le 6 décembre, un juge d'EULEX au tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a confirmé l'acte d'accusation dressé contre Bajram Sabedini et trois autres personnes pour criminalité organisée et trafic de migrants. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، أكد قاض تابع للبعثة في محكمة مقاطعة غييلان/ غنييلان لائحة الاتهام ضد بيرم سابيديني وثلاثة أشخاص آخرين متهمين بالتورط في الجريمة المنظمة وتهريب المهاجرين.
    La police kosovare a conduit avec succès un certain nombre d'opérations contre des individus liés à la grande criminalité, en particulier dans la région de Gjilan/Gnjilane et à Pristina, où la présence internationale est la plus forte. UN واضطلعت شرطة كوسوفو بعدد من العمليات الناجحة ضد أفراد ضالعين في الجريمة المنظمة الخطيرة، وخصوصا في منطقة غييلان/غنييلان وفي بريشتينا، حيث يتركز الوجود الدولي.
    Le 6 août, la police kosovare a arrêté trois ressortissants serbes dans la municipalité de Podujevë/Podujevo, et les policiers serbes ont arrêté au total quatre Albanais du Kosovo, le 15 septembre près de Gjilan/Gnjilane et le 26 septembre dans la municipalité de Podujevë/Podujevo. UN وفي 6 آب/أغسطس، ألقت شرطة كوسوفو القبض على ثلاثة مواطنين صرب في بلدية بودوييفا/بودوييفو، وألقت الشرطة الصربية القبض على ما مجموعه أربعة أشخاص من ألبان كوسوفو في 15 أيلول/سبتمبر بالقرب من غييلان/غنييلان في 26 أيلول/سبتمبر في بلدية بودوييفا/بودوييفو.
    Le 8 novembre, la Cour suprême, ayant rejeté quatre appels formés au nom de trois prévenus soupçonnés de terrorisme contre la décision du tribunal de district de Gjilan/Gnjilane, a prorogé les mesures de détention provisoire et d'assignation à résidence qui les frappaient. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة العليا قرارات برد أربعة طعون باسم ثلاثة مدعى عليهم يشتبه في ارتكابهم أعمال إرهابية، في الحكم الصادر بحقهم عن محكمة مقاطعة غييلان/غنيلان، حيث مدّدت فترة احتجازهم رهن المحاكمة ووضعهم رهن الإقامة الجبرية.
    Le tribunal de district de Gjilan/Gnjilane a condamné six Albanais du Kosovo à 38 ans de prison au total pour des crimes commis durant la période de violence susmentionnée. UN وقد حكمت محكمة مقاطعة غييلان/غنيلان على ستة من ألبان كوسوفو بـ 38 سنة سجنا (إجمالا) على جرائم ارتكبت خلال أعمال العنف تلك.
    L'Administration pénitentiaire du Kosovo a commencé à publier des avis de vacance pour les postes actuellement occupés par 74 membres serbes kosovars de son personnel qui ne se rendent plus à leur travail dans les centres de détention de Gjilan/Gnjilane et de Lipjan/Lipljan et dans la prison de Lipjan/Lipljan depuis la déclaration d'indépendance. UN 22 - وقد بدأت دائرة إصلاحيات كوسوفو إجراءات الإعلان عن الشواغر للوظائف التي يشغلها حاليا 47 من صرب كوسوفو الذين ما فتئوا يقاطعون أماكن عملهم في مركزي الاحتجاز الموجودين في غييلان وليبليان، وسجن ليبليان منذ إعلان الاستقلال.
    Sur l'ensemble des municipalités du Kosovo, cinq ont un second vice-président serbe à l'assemblée municipale [Gjilan (Gnjilane), Kamenicë (Kamenica), Viti (Vitina), Lipjan (Lipljan) et Rahovec (Orahovac)]. UN 6 - ويشغل خمسة من صرب كوسوفو مناصب النائب الثاني لرئيس المجلس البلدي في بلديات كوسوفو (وهي غييلان/غنيلان وكامينيتشي/كامينيتشا وفيتي/فيتينا وليبيان/ليبلياني وراهوفيتش/أوراهوفاتش).
    Il n'y a que quatre représentants serbes du Kosovo dans les divers comités municipaux et sept présidents serbes du Kosovo dans les bureaux municipaux des communautés à Gjilan (Gnjilane), Kamenicë (Kamenica), Graçanicë (Gračanica), Klinë (Klina), Rahovec (Orahovac), Lipjan (Lipljan) et Obiliq (Obilić). UN ولا يوجد سوى أربعة من ممثلي صرب كوسوفو في لجان البلديات المختلفة، ويشغل سبعة منهم فقط مناصب رئاسية في مكاتب شؤون الطوائف في بلديات كل من غييلان/غنيلان، وكامينيتش/كامينيتشا، وغراتسانيتشي/غراتسانيتشا، وكليني/كلينا، وراهوفيتش/أوراهوفاتش، وليبيان/لبلياني، وأوبيليك/أوبيليتش.
    En avril, les travaux ont porté sur les registres d'état civil de Pristina et de Podujevë/Podujevo et, en mai et juin, sur ceux des municipalités de Podujevë/ Podejuvo, Gjilan/Gnjilane et Kamenicë/Kamenica. UN وخلال نيسان/أبريل، انصب تركيز المشروع على دفاتر السجل المدني لبريشتينا وبودوييفا/بودوييفو. وفي أيار/مايو وحزيران/يونيه، ركز المشروع على بلديات بودوييفا/بودوييفو، وغييلان/غنييلان، وكامينيتسا.
    Plusieurs fonctionnaires municipaux recrutés parmi les Serbes du Kosovo, notamment à Novobërdë (Novo Brdo), Rahovec (Orahovac) et Gjilan (Gnjilane), ont démissionné afin d'émarger au budget du Ministère serbe chargé du Kosovo-Metohija, à Belgrade. UN واستقال عدد من موظفي البلديات من صرب كوسوفو، بينهم موظفو بلديات نوفوبيردي/نوفوبردو وراهوفيتش/أوراهوفاتش، وغييلان/غنيلان من مناصبهم لكي يدرجوا في قوائم مرتبات بلغراد لوزارة صربيا لشؤون كوسوفو وميتوهيا.
    Ceci a nui au fonctionnement de nombre de ces assemblées, notamment celles de Kamenicë/a et de Gjilan/Gnjilane, et a affecté le mandat de membres du Conseil d'administration, notamment de certains directeurs (Lipjan/Lipljan). UN وقد عرقل هذا عمل عدد من الجمعيات، منها جمعيتا كامينتشي/كامينتشا وغييلان/غنييلان، وأثر على فترة ولاية أعضاء مجلس المديرين، بما في ذلك بعض الرؤساء التنفيذيين (ليبيان/ليبليان).
    Le 7 août, un couple serbe du Kosovo a été découvert assassiné à son domicile dans le village de Partesh/Parteš, dans la région de Gjilan/Gnjilane. UN وفي 7 آب/أغسطس، عُثر على زوجين من صرب كوسوفو مقتولين في منزلهما في قرية بارتيش في منطقة جيلان.
    Au cours de la période considérée, on a signalé que des Albanais du Kosovo auraient lancé six attaques contre des Roms du Kosovo dans le quartier rom de la ville de Gjilan/Gnjilane. UN 24 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُبلغ عن ستة حوادث عرقية قد يكون رجال من ألبان كوسوفو اعتدوا فيها على أفراد من روما كوسوفو، في حي لطائفة روما في مدينة جيلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more