C'est une course rapide et périlleuse sur une route glissante. | Open Subtitles | هذا كالسير بسرعة كبيرة خطيرة على طريق زلق |
Comme l'ont montré les récents événements au Moyen-Orient, c'est s'engager sur une voie glissante que d'aller de la rhétorique haineuse à des actes de violence. | UN | وعلى نحو ما أثبتته اﻷحداث اﻷخيرة في الشرق اﻷوسط. فإن الطريق من الخطب الغاضبة إلى أعمال العنف منحدر زلق. |
Peut-être que je devrais te donner un nom, mais c'est une pente glissante. | Open Subtitles | ربما عليّ أن أعطيك اسم و لكن هذا منحدر زلق |
Ouais, je l'imagine vos doigts encore faut-il être assez glissante de tous les "putain graisse de bacon. | Open Subtitles | أجل، أنا أتخيل أن أصابعك لا بد أنها زلقة قليلاً من دهون اللحوم |
Toute l'école est glissante, car je l'ai vraiment bien cirée... avec la cireuse industrielle fournie par l'école. | Open Subtitles | كل المدرسة زلقة لأنني شمعتها جيداً بهذه الشماعه القوية جداً التي زودتني بها المدرسة |
Tu ne veux pas sentir ma peau glissante, gluante, caoutchouteuse? | Open Subtitles | لا تريدين أن تشعري بجلدي الزلق الغروي المطاطي؟ |
Je ne sais pas, c'est un peu comme une pente glissante en ce moment tu sais, avec le fait de se transformer en bête. | Open Subtitles | لا أعلم, الامر مؤخرا يشبه منحدرا زلقا لا أريد أن أتوحش |
Lorsque les conditions sont mauvaises et que la piste devient glissante il avait une vitesse supérieure. | Open Subtitles | عندما كانت الظروف سيئة وكانت الحلبة زلقه كان يملك افضلية. |
'"Mais la glace est glissante.'" | Open Subtitles | أنت سَتَرْدُّ، "لكن الثلجَ زلقُ." |
C'est une pente glissante de l'acceptation de soi à la suffisance et je ne suis pas fan d'autosatisfaction parce que ça mène à la stupidité et à l'obésité. | Open Subtitles | إنه منحدر زلق من القبول إلى الرضا عن النفس وأنا لست من المعجبين بالرضا عن النفس لأنه يقود إلى الغباء والبدانة |
La glace est si glissante et les singes sont si irrationnels. | Open Subtitles | الجليد زلق جدا، والقرود كلها غير عقلانية. |
Un brin de connaissance peut être une pente très glissante. | Open Subtitles | قليل من المعرفة من الممكن أن تكون منحدر زلق بلا سياج |
Il est probablement glissante assez, et je pense que la gravité va nous mener. | Open Subtitles | فمن المحتمل أن يكون زلق بما فيه الكفاية وأعتقد أن الجاذبية سوف تأخذنا |
OK pour un verre, mais être ami avec son patron est une pente glissante. | Open Subtitles | بعض الأحيان الشراب لا بأس به ولكن أن تصبح صديق لرئيسك هو منحدر زلق جداً |
Il n'y a rien de pire qu'une route glissante surtout quand on roule dans un véhicule toon hystérique. | Open Subtitles | لا شيء أكثر غدراً من طريق زلق ولا سيما عندما تقود سيارة كرتونية مجنونة |
Impossible, Docteur. La route est trop glissante. | Open Subtitles | لا استطيع أن اسير بسرعة اكبر من هذه سيدي الطريق زلق |
Si nous ne maintenons pas ce cap avec fermeté, nous nous trouverons bientôt sur une pente glissante menant à des normes inférieures dans le domaine de la démocratie et des droits de l'homme. | UN | وإذا لم نكن صامدين في ذلك الصدد قد نجد أنفسنا قريبا على منحدر زلق جدا في اتجاه معايير أدنى في ميدان الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La route est plus glissante la première demi-heure. | Open Subtitles | بلى، هل تعلم أن الطرق تكون زلقة أكثر في النصف الساعة الأولى؟ |
"Cette pente est trop glissante "et je ne peux la remonter, "donc je lâche et tombe pour toi." | Open Subtitles | القمة التي انا عليها زلقة جداً يمكنني دائماً أن أتسلق لأعلى فقط لأسقط في أحضانك |
L'une des partenaires, soudain, fait une chute, au beau milieu de la danse, parce qu'elle n'est pas une bonne danseuse, d'une part, et aussi parce que son partenaire ne la tient pas bien et que la surface est glissante et inégale. | UN | وفجـــأة، وفي منتصـــف الرقصة، تسقط إحدى الراقصات، والسبب في جزء منه أنها لم تكن راقصة جيدة، وفي جزء منـــه أن شريكها لم يحسن قيادها، وفي جزء منــه أن أرضيـــة القاعة زلقة وغير مستوية. |
Bien que, dans ce cas, je suis content que le coupable soit une route glissante et non une fatalité d'un stupide envoi de sms. | Open Subtitles | على الرغم من أنه.في هذه الحالة أنا سعيد أن الجاني هو الطريق الزلق و ليس أحمق يقوم بالتراسل بشكل قاتل |
La route était glissante et la voiture a dérapé. | Open Subtitles | كان الطريق زلقا وبدأت السيارة بالإنزلاق |
- Faites attention. - Cette passerelle est extrèmement glissante. | Open Subtitles | خذى حذرك هنا إنها زلقه جدا فى الليل |
'"Mais la glace est glissante.'" | Open Subtitles | "لكن الثلجَ زلقُ." |
La moyenne glissante des dépenses administratives et des dépenses relatives aux projets pour les trois années précédentes était de 538 028 890 dollars; 4 % de ce chiffre représentent 21 521 156 dollars. | UN | وبلغ المتوسط المتجدد لمجموع النفقات الإدارية ونفقات المشاريع للسنوات الثلاث السابقة 890 028 538 دولارا، الذي تبلغ 4 في المائة منه 156 521 21 دولارا. |