Cet examen global des activités régionales et mondiales s'est axé sur les objectifs globaux contenus dans l'Appel global pour 2004 et a souligné les progrès et les problèmes concernant la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection. | UN | وتمحور هذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف الشاملة الواردة في النداء العالمي لعام 2004، وشدد على التقدم المحرز وعلى المشاكل المواجهة في تنفيذ جدول أعمال الحماية. |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont inséparables et se renforcent mutuellement, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | " وإذ تدرك أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف رئيسي في حد ذاتها وأنها تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont indissociables et complémentaires, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف رئيسي في حد ذاتها وأنها تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Nous attendons avec un grand intérêt les recommandations du Secrétariat qui figureront dans le rapport additionnel, lequel contiendra également un bilan global des activités du Département de l'information, rédigé par le Bureau des services de contrôle interne. | UN | ونترقب باهتمام توصيات الأمانة العامة التي سترد في التقرير الإضافي مشفوعة باستعراض شامل لأنشطة مراكز الإعلام يتولى وضعه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En ce qui concerne le projet exécuté dans la région de l'Asie et du Pacifique, le résultat global des activités opérationnelles a été jugé satisfaisant. | UN | 53 - وحصل الأداء العام للأنشطة التنفيذية لمشروع التنفيذ المباشر في آسيا والمحيط الهادئ على تقدير مرضِ. |
Le volume global des activités du HCR est en diminution constante depuis 1996, année où il avait atteint son apogée. | UN | 70- ظل الحجم الإجمالي لأنشطة المفوضية يتناقص باطراد منذ عام 1996 عندما بلغ ذروته. |
Examen de la mise en œuvre de la Convention et du fonctionnement des arrangements institutionnels correspondants, en application des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 22 et de l'article 26 de la Convention − Examen global des activités du secrétariat et des progrès accomplis par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية عملاً بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية - استعراض عام لأنشطة الأمانة والتقدم المحرز من قبل البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية |
Examen global des activités du secrétariat et des progrès accomplis par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(4)/2) | UN | - استعراض إجمالي لأنشطة الأمانة وللتقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(4)/2) |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont indissociables et complémentaires, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تسلّم أيضاً بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف رئيسي في حد ذاتها وأنها تشكل عنصراً أساسياً من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Cet examen global des activités régionales et mondiales s’est articulé sur les objectifs globaux contenus dans l’Appel global pour 2005 et mettent l’accent sur les progrès enregistrés et les problèmes rencontrés concernant la mise en oeuvre de l’Agenda pour la protection. | UN | وهذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية دار حول الأهداف العالمية الواردة في النداء العالمي لعام 2005، وشدّد هذا الاستعراض على التقدم المحرز والمشاكل الناشئة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الحماية. |
Constatant aussi que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont inséparables et se renforcent mutuellement, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي عوامل مترابطة ومتداعمة، وإذ تعيد تأكيد أن التنمية تمثل هدفا رئيسيا بحد ذاتها وأنها تشكل عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Constatant aussi que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont inséparables et se renforcent mutuellement, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أيضا أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان هي عوامل مترابطة ومتداعمة، وإذ تعيد تأكيد أن التنمية تمثل هدفا رئيسيا بحد ذاتها وأنها تشكل عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Constatant également que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont inséparables et se renforcent mutuellement, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تدرك أيضا أن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة ويعزز بعضها بعضا، وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف رئيسي في حد ذاتها وأنها تشكل عنصرا أساسيا من عناصر الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Considérant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont indissociables et complémentaires, et réaffirmant que le développement est un objectif essentiel en soi et constitue un élément fondamental du cadre global des activités opérationnelles de développement de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر، وإذ تعيد تأكيد أن التنمية هدف رئيسي في حد ذاتها وأنها تشكل عنصرا أساسيا في الإطار الشامل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية، |
Examen global des activités du secrétariat. | UN | استعراض شامل لأنشطة الأمانة. |
Examen global des activités du secrétariat. | UN | استعراض شامل لأنشطة الأمانة. |
Toutefois, le Compte ne représente qu'une modeste part du financement global des activités opérationnelles pour le développement du système des Nations Unies. | UN | غير أن الحساب لا يمثل إلا جزءا متواضعا من التمويل العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
Les mécanismes de financement commun comme les fonds thématiques et les fonds auxquels contribuent de multiples donateurs, y compris les fonds de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > , devraient jouer un rôle croissant dans le financement global des activités opérationnelles de développement. | UN | وذكر أن آليات التمويل المشترك مثل صناديق المانحين المتعددين والصناديق المواضيعية، بما فيها صناديق " أمم متحدة واحدة " ، ينبغي أن تقوم بدور متزايد في التمويل العام للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
70. Le volume global des activités du HCR est en diminution constante depuis 1996, année où il avait atteint son apogée. | UN | 70- ظل الحجم الإجمالي لأنشطة المفوضية يتناقص باطراد منذ عام 1996 عندما بلغ ذروته. |
En réponse à des questions concernant la réduction globale du nombre de personnes relevant de la compétence du Haut Commissaire, il explique que si le niveau global des activités au titre du Budget-programme annuel de 2005 s'inscrit en baisse par rapport à celui de 2004, il y a néanmoins une augmentation nominale due aux taux de change et à l'inflation. | UN | ورداً على ما أثير من أسئلة بشأن انخفاض العدد الإجمالي للأشخاص المعنيين، أوضح أنه بينما سيحدث انخفاض طفيف في المستوى الإجمالي لأنشطة الميزانية البرنامجية لعام 2005، مقارنة بما كان عليه في عام 2004، فقد سُجل ارتفاع إسمي بفعل أسعار العملات والتضخم. |
Examen de la mise en œuvre de la Convention et du fonctionnement des arrangements institutionnels correspondants, en application des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 22 et de l'article 26 de la Convention − Examen global des activités du secrétariat et des progrès accomplis par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية عملاً بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية - استعراض عام لأنشطة الأمانة وللتقدم المحرز من قبل البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية |
Examen de la mise en œuvre de la Convention et du fonctionnement des arrangements institutionnels correspondants, en application des alinéas a et b du paragraphe 2 de l'article 22 et de l'article 26 de la Convention − Examen global des activités du secrétariat et des progrès accomplis par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de la Convention | UN | استعراض تنفيذ الاتفاقية وترتيباتها المؤسسية عملاً بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22، والمادة 26 من الاتفاقية - استعراض عام لأنشطة الأمانة والتقدم المحرز من قبل البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية |
Examen global des activités du secrétariat et des progrès accomplis par les pays parties touchés par la désertification dans la mise en œuvre de la Convention (ICCD/CRIC(2)/2) | UN | - استعراض إجمالي لأنشطة الأمانة وللتقدم المحرز من قبل البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية (ICCD/CRIC(2)/2) |