"global et inclusif sur la" - Translation from French to Arabic

    • الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة
        
    • العالمي والشامل بشأن المرحلة
        
    • العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة
        
    • الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة
        
    • الشامل والجامع بشأن المرحلة
        
    • الشامل والجامع بشأن عملية
        
    Le Comité et la Cinquième Commission doivent faire comme si les élections se dérouleront conformément aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. UN ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Signature de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (décembre 2002) UN :: توقيع الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Au cours de la période considérée, la vie institutionnelle a été marquée par des progrès enregistrés par le Gouvernement et le Parlement dans la mise en œuvre de la feuille de route de l'Accord global et inclusif sur la transition. UN 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت الحياة المؤسسية بعض التقدم الذي أحرزته الحكومة والبرلمان في مجال تنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    Selon l'Accord global et inclusif sur la transition du 17 décembre 2002, des élections doivent se tenir en République démocratique du Congo dans les deux ans suivant la création d'un gouvernement de transition, c'est-à-dire en juillet 2005 au plus tard. UN 24 - عملا بالاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، من المقرر إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد سنتين من تشكيل الحكومة الانتقالية أي بحلول تموز/يوليه 2005.
    Les membres du Conseil ont appelé les responsables politiques de la République démocratique du Congo à faire tous les efforts possibles afin de poursuivre la mise en œuvre intégrale de l'Accord global et inclusif sur la transition. UN ودعا أعضاء المجلس المسؤولين السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بذل كل جهد ممكن من أجل مواصلة التنفيذ الكامل للاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    5. Demande instamment à toutes les parties, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord global et inclusif sur la transition, en République démocratique du Congo : UN 5 - تحث جميع الأطراف، بما فيها الجهات غير الموقعة على الاتفاق الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على القيام بما يلي:
    152. À toutes les parties congolaises, signataires ou non de l'Accord global et inclusif sur la transition, l'expert indépendant recommande: UN 152- يوصي الخبير المستقل جميع الأطراف الكونغولية الموقعة وغير الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع بشأن المرحلة الانتقالية بما يلي:
    À cet égard, le Gouvernement de transition doit mettre en place sans retard le Conseil supérieur de la défense qui est chargé, conformément à l'Accord global et inclusif sur la transition, de superviser l'intégration des ex-combattants et d'organiser le débat politique au sujet de ces questions essentielles. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الحكومة الانتقالية أن تقوم، دون إبطاء، بإنشاء مجلس الدفاع الأعلى باعتباره، وفقا لأحكام الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الهيئة المنوط بها الإشراف على عملية الدمج العسكري والعمل كمحفل للمناقشة السياسية بشأن هذه القضايا الحيوية.
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وتأييده لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي هي وكل دول المنطقة، وتأييده لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، وتأييده لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي هي وكل دول المنطقة، وتأييده لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    Objectif : Arrêter et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 UN الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le 6 décembre, Joseph Kabila a prêté serment en tant que Président élu, son investiture mettant fin officiellement à la période de transition visée dans l'Accord global et inclusif sur la période de transition signé à Pretoria le 17 décembre 2002. UN 3 - وفي 6 كانون الأول/ديسمبر أدى جوزيف كابـيـلا اليمين بصفته الرئيس لتنتهي بذلك رسميا العملية الانتقالية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية والذي تم توقيعه في بـريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Rappelant le soutien qu'il a apporté, en particulier par le biais de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition signé à Pretoria le 17 décembre 2002 et aux élections auxquelles ce processus a abouti, UN وإذ يشير إلى الدعم الذي قدمه، وبخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وللانتخابات التي كانت بمثابة تتويج لهذه العملية،
    Rappelant le soutien qu'il a apporté, en particulier par le biais de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition signé à Pretoria le 17 décembre 2002 et aux élections auxquelles ce processus a abouti, UN وإذ يشير إلى الدعم الذي قدمه، وبخاصة عن طريق بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، الموقّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وللانتخابات التي كانت بمثابة تتويج لهذه العملية،
    L'Accord de paix global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo que les parties congolaises ont signé le 17 décembre 2002 traçait les grandes lignes d'un processus de transition débouchant sur des élections nationales qui devaient se tenir deux années après l'entrée en fonctions du Gouvernement de transition, en juin 2003. UN 1 - أجمل الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقعت عليه الأطراف الكونغولية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، عملية انتقالية، تُتوَّج بانتخابات وطنية تُجرى بعد انقضاء عامين على تولي الحكومة الانتقالية السلطة في حزيران/يونيه 2003.
    Se félicite de la conclusion de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, et de la mise en place ultérieure du Gouvernement d'unité nationale et de transition et préconise la mise en place effective de toutes les institutions de la transition ; UN 2 - ترحب بإبرام الاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وبما تبعه من إنشاء لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال، وتشجع على إنشاء جميع المؤسسات الانتقالية بشكل فعال؛
    À l'issue de négociations ardues et suite aux pressions internationales, l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (ci-après dénommé l'Accord global) a été signé à Pretoria le 17 décembre 2002 par les représentants des composantes et entités du dialogue intercongolais. UN 2 - على إثر مفاوضات مكثفة وضغوط دولية، وقَّع ممثلو العناصر والكيانات المشاركة في الحوار المشترك بين الكونغوليين في بريتوريا على " الاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية " (المشار إليه فيما يلي بالاتفاق الشامل)، وكان ذلك في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Les efforts inlassables de M. Ngongi, pour lesquels je lui suis particulièrement reconnaissant, ont contribué considérablement aux récents progrès du processus de paix en République démocratique du Congo qui entre maintenant dans une nouvelle phase à la suite de l'adoption de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo par les participants au Dialogue intercongolais. UN وقد ساهمت، جهود السيد نغونغي التي لا تعرف الكلل، والتي أنا ممتن لها على نحو خاص، إلى حد كبير في التقدم الذي أُحرز مؤخرا في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تدخل الآن مرحلة جديدة بعد أن أقر المشاركون في الحوار المشترك بين الكونغوليين الاتفاق العالمي والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. Passer en examen le rôle de la MONUC dans la défense des institutions de la transition issues de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, y compris l'appui à fournir à ces institutions en vue du rétablissement de l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire national. UN 3 - استعراض دور بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الدفاع عن مؤسسات الفترة الانتقالية التي تمخض عنها الاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الدعم اللازم تقديمه لهذه المؤسسات بهدف إعادة بسط سلطة الدولة على التراب الوطني بأكمله.
    5. Demande instamment à toutes les parties, y compris celles qui n'ont pas signé l'Accord global et inclusif sur la transition, en République démocratique du Congo : UN 5 - تحث جميع الأطراف، بما فيها الجهات غير الموقعة على الاتفاق الشامل الجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية، في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على القيام بما يلي:
    a) Le projet de constitution, adopté solennellement le 16 mai 2005 et remis officiellement par le Président de l'Assemblée nationale, M. Olivier Kamitatu, au Président Joseph Kabila, en présence du parrain de l'Accord global et inclusif sur la transition, le Président de la République d'Afrique du Sud, Thabo Mbeki; UN (أ) مشروع الدستور، الذي اعتُمد رسمياً في 16 أيار/مايو 2005 وأحاله رسمياً رئيس الجمعية الوطنية، السيد أوليفيه كاميتاتو، إلى الرئيس جوزيف كابيلا، بحضور راعي الاتفاق الشامل والجامع بشأن المرحلة الانتقالية، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، تابو مبيكيه؛
    Elle renouvellera le soutien du Conseil de sécurité à ce processus, engagé par l'Accord global et inclusif sur la Transition du 17 décembre 2002, et qui doit conduire à l'établissement d'institutions démocratiques durables. UN وستعيد تأكيد دعم مجلس الأمن لهذه العملية التي مهد لها الاتفاق الشامل والجامع بشأن عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، والتي ستؤدي إلى إنشاء مؤسسات ديمقراطية دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more