"globale de réduction de" - Translation from French to Arabic

    • شاملة للحد من
        
    • شاملة لخفض
        
    • الشاملة للحد من
        
    • شاملة لتخفيض
        
    • شاملة للتقليل من
        
    Veuillez faire savoir si l'État partie élabore actuellement une stratégie globale de réduction de la pauvreté et d'inclusion sociale pour lutter contre la pauvreté parmi les femmes faisant partie de ces groupes vulnérables. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تقوم بوضع استراتيجية شاملة للحد من الفقر، واستراتيجية للإدماج الاجتماعي، من أجل معالجة مشكلة الفقر بين النساء المنتميات إلى هذه الفئات الضعيفة.
    Veuillez faire savoir si l'État partie élabore actuellement une stratégie globale de réduction de la pauvreté et d'inclusion sociale pour lutter contre la pauvreté parmi les femmes faisant partie de ces groupes vulnérables. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تقوم بوضع أي استراتيجية شاملة للحد من الفقر، واستراتيجية للإدماج الاجتماعي، من أجل معالجة مشكلة الفقر بين النساء المنتميات إلى هذه الفئات الضعيفة.
    Ces campagnes n'étaient toutefois pas toutes ciblées, et seulement quelques-unes d'entre elles ont représenté des efforts soutenus à long terme s'inscrivant dans une stratégie nationale globale de réduction de la demande. UN غير أنه لم تكن كل الحملات محددة الهدف، ولم تمثل سوى قلة ضئيلة منها جهودا متواصلة طويلة اﻷجل وراسخة في اطار استراتيجية وطنية شاملة للحد من الطلب.
    5. Les programmes visant à réduire la demande illicite de drogues devraient s’inscrire dans une stratégie globale de réduction de toutes les substances dont il est fait abus. UN ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة.
    L'intention était d'intégrer la notion de développement social dans la stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وكان القصد من ذلك إدراج الاعتبار المتعلق بالتنمية الاجتماعية في الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر.
    Aux termes de cette initiative, l'allégement de la dette est conditionnée pour le pays bénéficiaire à la préparation d'une stratégie globale de réduction de la pauvreté fondée sur une croissance rapide et durable et une amélioration des services sociaux. UN ذلك أن الإعفاء من الديون بموجب المبادرة مرتبط بقيام البلدان المتلقية بوضع استراتيجية شاملة لتخفيض الفقر، تقوم على أساس نمو سريع ومستدام وتحسين الخدمات الاجتماعية.
    La prévention doit faire partie intégrante de toute stratégie nationale globale de réduction de la toxicomanie. UN 40 - ولاحظت أن العمل الوقائي ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من كل استراتيجية وطنية شاملة للتقليل من تعاطي المخدرات.
    L'allégement de la dette au titre de l'initiative est subordonné à l'établissement, dans les pays bénéficiaires, d'une stratégie globale de réduction de la pauvreté fondée sur une croissance rapide et durable et sur une amélioration des services sociaux. UN ويرتبط تخفيف الدين في إطار المبادرة بقيام البلدان المستفيدة بوضع استراتيجية شاملة للحد من الفقر تعتمد على نمو سريع ومستدام وعلى إدخال تحسينات في الخدمات الاجتماعية.
    Dans son discours à la soixante-troisième Assemblée mondiale de la santé, Mme Margaret Chan, Directrice générale de l'Organisation mondiale de la Santé, a reconnu que les objectifs du Millénaire pour le développement promouvaient la santé dans le cadre d'une stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وقد أقرت مارغريت شان، المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية، في خطابها أمام جمعية الصحة العالمية الثالثة والستين بأن الأهداف الإنمائية للألفية عززت الصحة كجزء من استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    Avec le soutien de l'Organisation des Nations Unies, de la Banque mondiale et du FMI, le Gouvernement a commencé à élaborer une stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN 28 - وفي الوقت ذاته، بدأت الحكومة، بدعم من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    Il a déterminé qu’il était crucial d’organiser des campagnes de sensibilisation visant à faire mieux connaître au public les vulnérabilités des femmes face à la violence et à encourager le débat public sur la violence à l’égard des femmes dans le cadre d’une stratégie globale de réduction de la violence. UN ٥٧ - واعتبر أن حملات إذكاء الوعي الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بحالات تعرض المرأة للعنف وتشجيع المناقشة العامة للعنف ضد المرأة، تشكل عاملا حاسما في وضع استراتيجية شاملة للحد من العنف.
    Il a déterminé qu’il était crucial d’organiser des campagnes de sensibilisation visant à faire mieux connaître au public les vulnérabilités des femmes face à la violence et à encourager le débat public sur la violence à l’égard des femmes dans le cadre d’une stratégie globale de réduction de la violence. UN ٥٧ - واعتبر أن حملات إذكاء الوعي الرامية إلى زيادة وعي الجمهور بحالات تعرض المرأة للعنف وتشجيع المناقشة العامة للعنف ضد المرأة، تشكل عاملا حاسما في وضع استراتيجية شاملة للحد من العنف.
    S'agissant de l'élimination de la pauvreté, le Gouvernement togolais a conçu une stratégie globale de réduction de la pauvreté conjointement avec les populations ciblées et l'ensemble des partenaires compétents en matière de développement. UN 22 - وفيما يتعلق بالقضاء على الفقر، قال إن حكومته صاغت استراتيجية شاملة للحد من الفقر بالاشتراك مع قطاعات السكان المستهدفة وجميع الجهات الفاعلة المختصة العاملة في مجال التنمية.
    86.32 Élaborer une stratégie globale de réduction de la pauvreté et d'intégration sociale prenant en compte les droits économiques, sociaux et culturels (Ghana); UN 86-32- وضع استراتيجية شاملة للحد من الفقر وللاندماج الاجتماعي تراعي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (غانا)؛
    5. Les programmes visant à réduire la demande illicite de drogues devraient s’inscrire dans une stratégie globale de réduction de toutes les substances dont il est fait abus. UN ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة.
    5. Les programmes visant à réduire la demande illicite de drogues devraient s’inscrire dans une stratégie globale de réduction de toutes les substances dont il est fait abus. UN ٥ - ينبغي أن تشكل برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة جزءا من استراتيجية شاملة لخفض الطلب على جميع المواد المتعاطاة.
    Pour faire face aux conséquences sociales et aux conséquences sur la santé que l'usage de la drogue entraîne pour les individus, pour leurs familles et pour le reste de la communauté, il faudra avoir recours à une stratégie globale de réduction de la demande. UN ومن الضروري وضع استراتيجية شاملة لخفض الطلب تعالج اﻵثار الصحية والاجتماعية لتعاطي المخدرات والمترتبة على اﻷفراد وأسرهم وبقية المجتمع.
    La Mission a continué à aider la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation à mettre au point des plans stratégiques conformes à la stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس لوضع خطط استراتيجية وإنجازها بما يتواءم مع الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر.
    Cela signifie qu'il faut veiller à ce que le VIH/sida soit au cœur de notre stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وذلك يعني ضمان أن يصبح فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أمرا محوريا في استجابتنا الشاملة للحد من الفقر.
    Au Rwanda, par exemple, la politique de l'entreprenariat est intégrée dans la stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN فعلى سبيل المثال، في رواندا، تدخل سياسة تنظيم المشاريع ضمن الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر().
    50. Une solution durable passe nécessairement par une stratégie globale de réduction de l'encours et du service de tous types de dettes et pour toutes catégories de pays endettés. UN ٥٠ - ومضى قائلا إن الحل الدائم لابد أن يكون عن طريق استراتيجية شاملة لتخفيض أصل الديون وخدمتها بالنسبة لجميع أنواع الديون ولجميع فئات البلدان المدينة.
    a) À poursuivre ses efforts en vue de prévenir, notamment grâce à une stratégie globale de réduction de la pauvreté, la détérioration du niveau de vie des familles, et en particulier des familles nombreuses, de celles qui vivent dans les zones rurales et des familles monoparentales; UN (أ) مواصلة جهودها الرامية إلى منع التدهور في مستويات معيشة الأسر، وخاصةً منها العديدة الأطفال، والتي تقطن المناطق الريفية، والوحيدة الوالد، وذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة للتقليل من الفقر، من بين أمور أخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more