"globale et durable au moyen-orient" - Translation from French to Arabic

    • شامل ودائم في الشرق الأوسط
        
    • شامل دائم في الشرق اﻷوسط
        
    • الشامل والدائم في الشرق الأوسط
        
    • ودائم وشامل في الشرق الأوسط
        
    Des efforts doivent être faits pour instaurer une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN وينبغي بذل جهود حثيثة لإقامة سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Des efforts doivent être faits pour instaurer une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN وينبغي بذل جهود حثيثة لإقامة سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    L'aspiration à une paix rapide, globale et durable au Moyen-Orient est unanime. UN وتوجد رغبة جماعية في تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    Nous sommes convaincus qu'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient est à portée de la main. UN إننا مقتنعون بأن التوصل إلى سلام عادل شامل دائم في الشرق اﻷوسط أصبح قريب المنال.
    Une paix véritablement globale et durable au Moyen-Orient passe non seulement par une solution du conflit entre Israël et la Palestine, mais aussi par un règlement des volets de négociation Israël-Liban et Israël-Syrie. UN ويتطلب السلام الحقيقي الشامل والدائم في الشرق الأوسط حلاً ليس للصراع بين إسرائيل وفلسطين فحسب، وإنما أيضاً على المسارين الإسرائيلي - اللبناني والإسرائيلي - السوري.
    Je demeure convaincu qu'il faut tout faire pour parvenir à une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. UN وما زلت على اقتناع بأنه يجب عدم ادخار أي جهد لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
    En cette période critique, nous tenons à souligner la responsabilité historique qu'a l'ONU d'œuvrer en faveur d'une paix véritablement globale et durable au Moyen-Orient. UN ونود أن نؤكد في هذا المنعطف الحاسم من العملية أن ثمة مسؤولية تاريخية تقع على عاتق الأمم المتحدة للوصول إلى سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Nous continuons de parler de la nécessité d'une paix globale et durable au Moyen-Orient sans prendre conscience que chaque année, la situation dans la région empire sur le plan de la paix et de la sécurité. UN إننا نواصل الحديث عن الحاجة إلى سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط دون أن نلاحظ أن السلام والأمن في المنطقة يزدادان سوءا كل سنة.
    Le Ministre et le Haut-Représentant notent tout particulièrement que les bouleversements que connaissent actuellement les pays de la région ne doivent pas être utilisés comme prétexte pour maintenir les efforts visant à instaurer une paix globale et durable au Moyen-Orient dans l'impasse. UN ويشدد الوزير والممثلة السامية بوجه خاص على أن الانتفاضات الحالية في بلدان المنطقة لا ينبغي أن تستخدم كسبب للإبقاء على حالة الطريق المسدود الذي بلغته الجهود الرامية إلى بناء سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    La partie palestinienne demeure engagée envers un résultat positif du sommet, qui permettrait l'établissement d'une paix globale et durable au Moyen-Orient et le début d'une nouvelle ère pour la région. UN 28 - وتابع كلمته قائلا إن الجانب الفلسطيني ظل ملتزما بتحقيق مؤتمر القمة نتائج ناجحة، الأمر الذي من شأنه أن يؤذن بإحلال سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط وبدء عهد جديد في المنطقة.
    La question de Palestine est au cœur du conflit israélo-arabe, et son règlement juste et définitif est essentiel à l'instauration d'une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN إن مسألة فلسطين هي لب الصراع العربي - الإسرائيلي، وإيجاد تسوية عادلة ونهائية لها أمر أساسي من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Comme l'Assemblée générale l'a souligné en de nombreuses occasions, parvenir à un règlement définitif et pacifique de la question de Palestine - qui est au coeur du conflit arabo-israélien - est impératif si l'on veut parvenir à une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN 16 - ومثلما شددت الجمعية العامة على ذلك في عدة مناسبات، فإن التوصل إلى تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين، جوهر الصراع العربي - الإسرائيلي، هو أمر لا بد منه لبلوغ سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : Pour commencer, le Canada tient à réaffirmer son attachement profond à la recherche d'une solution négociée fondée sur la coexistence de deux États et à l'instauration d'une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN السيد مكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): تود كندا بادئ ذي بدء أن تعيد تأكيد التزامها بحل الدولتين المتفاوض عليه وبتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    Nous soulignons la nécessité de trouver une solution juste à la question de la Palestine sous tous ses aspects, conformément au droit international et aux résolutions pertinentes des Nations Unies pour aboutir à une paix globale et durable au Moyen-Orient. UN 58 - وإننا نؤكد الحاجة إلى حل عادل للقضية الفلسطينية بكل جوانبها وفقاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more