"gnacadja" - Translation from French to Arabic

    • غناكاديا
        
    • غناكاجا
        
    • غناكادجا أعربت
        
    • غناكادجا قالت إنها
        
    • غنانكادجا
        
    Le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي:
    Article 2 : Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović; UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    Mme Gnacadja déclare qu'elle souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur le statut de la Convention dans le cadre de la législation nationale samoane. UN 27 - السيدة غناكاجا: قالت إنها تود أيضا أن تحصل على توضيحات فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في قوانين ساموا المحلية.
    44. Mme Gnacadja demande des précisions sur le statut de la loi sur le mariage et les relations familiales, y compris toutes dispositions nouvelles éventuelles. UN 44 - السيدة غناكاجا: طلبت معلومات عن وضع قانون الزواج والعلاقات العائلية المقترح، بما في ذلك أي أحكام جديدة فيه.
    35. Mme Gnacadja regrette que les femmes continuent de ne pas être les égales des hommes devant la loi; en effet, les procédures judiciaires portant sur les droits des femmes - dont par exemple les cas de violence à l'égard des femme - sont souvent d'une incroyable lenteur. UN 35- السيدة غناكادجا أعربت عن أسفها لأن المرأة ما زالت غير متساوية مع الرجل أمام القانون؛ فالدعاوى التي تُرفع أمام المحاكم بشأن حقوق المرأة، في قضايا العنف ضد المرأة مثلا، كثيرا ما تسير ببطء شديد.
    Mme Gnacadja se dit préoccupée par une apparente contradiction au sein du système juridique suisse qui pourrait faire obstacle à la mise en œuvre de la Constitution. UN 26- السيدة غناكادجا قالت إنها تشعر بالقلق إزاء وجود تناقض واضح داخل النظام القانوني السويسري يمكن أن يشكل حاجزا أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Article 2 : Mme Dairiam, M. Flinterman, Mme Gnacadja, Mme Morvai, Mme Pimentel et Mme Šimonović; UN المادة 2: السيدة ديريام والسيد فلنترمان والسيدة غناكاديا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتل والسيدة سيمونوفيتش.
    Mme Gnacadja note que, si le Gouvernement de la Guinée équatoriale travaille à la rédaction de deux nouvelles lois sur des questions relatives aux droits des femmes, les textes en question ne sont pas encore en vigueur. UN 27 - السيدة غناكاديا: لاحظت أنه بالرغم من أن حكومة غينيا الاستوائية تعكف على صياغة قانونين جديدين بشأن الأمور المتصلة بحقوق المرأة، فإنه لم يبدأ بعد نفاذ هذين النصين.
    M. Gnacadja a évoqué deux grandes questions : l'intervention ciblée à différents niveaux et les synergies au sein des conventions et accords et entre ces derniers. UN 46 - وتناول السيد غناكاديا مسألتين رئيسيتين: التدخل المركز على مختلف المستويات ومجالات التآزر داخل الاتفاقيات والاتفاقات وبينها.
    Mme Gnacadja demande si les retards dans la mise au point du plan d'action pour l'application de la Politique nationale pour l'amélioration de la condition de la femme sont dus à des difficultés financières, techniques ou autres. UN 24 - السيدة غناكاديا: سألت عما إذا كان الانتهاء من خطة العمل لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة يتعرض للتعطيل بسبب صعاب مالية أو تقنية أو من نوع آخر تواجه الدولة الطرف.
    Au sujet des observations de Mme Gnacadja, elle fait valoir que les pouvoirs publics sont animés de la volonté de traduire dans les faits l'égalité de principe entre hommes et femmes : un certain nombre de dispositions législatives relatives à la question sont sans doute encore sous forme de projets, mais les mesures transitoires mises en place ont force de loi. UN وبالإشارة إلى الملاحظات التي أدلت بها السيدة غناكاديا شدّدت على أن لدى السلطات في الدولة الإرادة لتأكيد المساواة بحكم القانون بين النساء والرجال. ورغم أن عددا من الأحكام القانونية ذات الصلة لا تزال في شكل مشروع، فإن للتدابير الانتقالية التي اتخذتها الحكومة قوة القانون.
    50. Mme Gnacadja fait observer que, selon les informations communiquées, la Loi de Malte relative à la Sécurité sociale, telle qu'elle a été modifiée, définit seulement une personne comme chef de famille, alors que, conformément au Code civil, tel que celui-ci a également été modifié, la puissance parentale est exercée d'un commun accord par les deux parents. UN 50 - السيدة غناكاديا: قالت إن المعلومات المقدمة تفيد بأن القانون المالطي للضمان الاجتماعي، بصيغته المعدلة، لا يعطي صفة رب الأسرة إلا لشخص واحد، بينما يقضي القانون المدني، بصيغته المعدلة، بأنه يجوز ممارسة السلطة الأبوية بالاتفاق المشترك بين الوالدين.
    21. Mme Gnacadja se pose des questions sur l'efficacité de la mise en œuvre de la Convention au sein du système fédéral du Canada. UN 21- السيدة غناكاجا قالت إن القلق يساورها إزاء فعالية تنفيذ الاتفاقية في إطار النظام الاتحادي الكندي.
    Mme Gnacadja déclare que les réponses afférentes au test de virginité n'ont pas été très convaincantes. UN 48 - السيدة غناكاجا: قالت إن الردود المتصلة بفحص البتولة غير مقنعة.
    Mme Gnacadja se félicite de l'intention du Gouvernement de porter l'âge de mariage des femmes à 18 ans et de son désir de protéger et d'améliorer le statut des femmes en réalisant plusieurs enquêtes et études. UN 23 - السيدة غناكاجا: رحبت بعزم الحكومة على رفع سن الزواج بالنسبة لكل من الشبان والشابات إلى 18 سنة وأثنت على رغبة غابون في حماية وتعزيز وضع المرأة من خلال القيام بعدة دراسات استقصائية في هذا المجال.
    Mme Gnacadja se félicite de l'élévation du Bureau des affaires féminines au rang de Département, mais déplore l'absence de changement concret, et souligne le désir du Comité de voir de réels progrès. UN 21 - السيدة غناكاجا: قالت إنها ترحب برفع درجة المكتب النسائي إلى درجة وزارة، ولكنها أعربت عن أسفها لعدم وجود تغيير حقيقي وأكدت على رغبة اللجنة في ملاحظة حدوث تقدم حقيقي.
    39. Mme Gnacadja demande si la Charte canadienne des droits et libertés, d'application nationale, peut être invoquée devant un tribunal provincial lorsque la Loi relative aux droits de l'homme d'une province offre une protection moindre que la Charte et, dans l'affirmative, elle aimerait des informations sur des cas spécifiques. UN 39- السيدة غناكاجا تساءلت عن إمكانية الاحتكام أمام إحدى محاكم المقاطعات إلى الميثاق الكندي للحقوق والحريات المطبق على الصعيد الوطني عندما تقل الحماية التي يوفرها القانون المتعلق بحقوق الإنسان المطبق في مقاطعة ما، وفي حال كان الأمر كذلك، فإنها تقدر أي معلومات تٌقدم بشأن قضايا معينة.
    68. Mme Gnacadja se dit troublée par le propos de la délégation selon lequel les femmes des départements et territoires d'outre-mer sont victimes de discriminations sexuelles uniquement au sein de la famille. UN 68 - السيدة غناكاجا: قالت إن القلق يساورها بسبب ما قاله الوفد عن أن المرأة في المحافظات والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار لا تواجه تمييزا على أساس الجنس إلا داخل الأسرة.
    26. Mme Gnacadja se félicite de la nomination d'un Ministre des affaires rurales, mais souligne la nécessité de prendre des mesures concrètes pour protéger les intérêts des femmes rurales, dont leurs biens et leurs droits à l'héritage. UN 26 - السيدة غناكادجا أعربت عن سرورها لتعيين وزير لشؤون الريف, ولكنها شددت على ضرورة تنفيذ تدابير عملية لحماية مصالح النساء الريفيات, بما في ذلك حقوقهن في الملكية وفي الميراث.
    35. Mme Gnacadja souhaite rassurer la délégation de la République du Congo : le Comité n'a pas voulu se montrer dur dans ses observations. UN 35- السيدة غناكادجا قالت إنها تود أن تؤكد لوفد جمهورية الكونغو مجددا أن اللجنة لم تتعمد في أن تكون قاسية في ملاحظاتها.
    43. Mme Gnacadja dit avoir trouvé très peu d'informations sur l'application de l'article 15 : le sixième rapport périodique renvoie à des rapports précédents, mais le cinquième ne contient aucune information à cet égard. UN 43 - السيدة غنانكادجا: قالت إنها وجدت المعلومات المتعلقة بتنفيذ المادة 15 قليلة جدا: فالتقرير الدوري السادس يحيل إلى تقارير سابقة، ولكن التقرير الخامس لا يتضمن معلومات على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more