"goma en" - Translation from French to Arabic

    • غوما في
        
    • غوما وإليه في
        
    • لغوما
        
    Je n'avais pas le choix, pas plus que tous ceux avec qui j'ai passé les trois premières nuits dans un manège à Goma, en République démocratique du Congo. UN ولم يكن لدي بديل آخر أنا وغيري ممن قضيت معهم ثلاث ليالي في طريق ملتوية في غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison de l'indisponibilité des procureurs militaires liée à la crise à Goma en novembre 2012 UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم توافر مدعين عامين عسكريين بسبب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    L'exception à cette règle concernait les bordels gérés par les réfugiés eux—mêmes dans le camp de Goma en République démocratique du Congo, où les réfugiées étaient soumises à une exploitation sexuelle commerciale. UN وتستثنى من ذلك دور الدعارة التي يديرها اللاجئون أنفسهم في مخيم غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث تشترك اللاجئات في عملية الاستغلال التجاري الجنسي.
    Il concerne l'archevêque de Bukavu, qui avait disparu après avoir été arrêté à l'aéroport de Goma, en février 2000, à son retour de Kinshasa. UN وهي تتعلق باختفاء أسقف بوكافو بعد احتجازه في مطار غوما في شباط/فبراير 2000 لدى عودته من كينشاسا.
    a) Compagnie africaine d'aviation (CAA), un DC-9-819 (MD81) immatriculé 9Q-CBD, numéro de fabrication 48018, dont le certificat de navigabilité a expiré le 13 janvier 2008, a continué de décoller et d'atterrir à l'aéroport de Goma en mai et juin 2008; UN (أ) طائرة تملكها شركة الطيران الأفريقية من طراز DC-9-819 (MD81)، رقم التسجيل 9Q-CBD، ورقم الصنع 48018، انتهى أجل شهادة تشغيلها الجوي يوم 13 كانون الثاني/يناير 2008، طارت من مطار غوما وإليه في أيار/مايو وحزيران/ يونيه 2008؛
    Le Groupe dispose également d’informations crédibles selon lesquelles la base de TransAfrika à Minembwe est dirigée par « Sadoc », ancien membre de la délégation politique des FRF à la conférence de Goma en 2008. UN ولدى الفريق أيضاً معلومات موثوق بها تفيد بأنَّ قاعدة ترانس أفريكا في مينيمبو يُديرها ”سادوك“ الذي كان عضواً في الوفد السياسي للقوات الجمهورية الاتحادية أثناء مؤتمر غوما في عام 2008.
    Une concentration des forces régulières rwandaises est en outre visible à Gisenyi, ville rwandaise adjacente à celle de Goma en République démocratique du Congo. UN وعلاوة على ذلك، شوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في غيسنيي، وهي مدينة رواندية محاذية لمدينة غوما في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Omar s’est rendu à Goma en décembre et a séjourné à l’hôtel de Ntaganda, le Kivu Light. UN وسافر عمر إلى غوما في كانون الأول/ديسمبر وأقام في فندق نتاغاندا المسمى كيفو لايت.
    Il a pu toutefois recevoir, au cours de son voyage à Goma, en mars, des témoignages de femmes zaïroises qui estiment que le conflit armé a aggravé leur situation : sur le plan familial les carences se sont accentuées cette année. UN غير أنه تمكن، أثناء زيارته إلى غوما في آذار/ مارس، من الاستماع إلى شهادات نساء زائيريات أعربن عن زيادة حالتهن سواء بسبب النزاع المسلح: وكانت أوجه النقص التي عانت منها العائلات هذا العام أكثر من قبل.
    Au niveau national, le Gouvernement a tenu la Conférence de Goma en janvier 2008, et lancé par la suite le Programme Amani pour faire face à la menace posée par les groupes armés congolais. UN 120 - وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة مؤتمر غوما في كانون الثاني 2008، وأطلقت لاحقا برنامج أماني لوضع حد للتهديد الذي تمثله المجموعات المسلحة الكونغولية.
    199. L’hélicoptère Mi-8 a effectué 8 vols à partir de Goma en janvier 2009, 14 en février, 15 en mars et 5 en avril 2009. UN 199 - وقامت الطائرة بما عدده 8 رحلات من غوما في كانون الثاني/يناير 2009، و 14 في شباط/فبراير، و 15 في آذار/مارس، و 5 في نيسان/أبريل 2009.
    La création d'un Groupe de la problématique hommes-femmes au Bureau régional de Goma en 2009 a nécessité le transfert d'un fonctionnaire de la classe P-4 du Bureau de Bukavu à Goma, pour y assurer la direction du Groupe. UN 52 - وبفعل فتح وحدة للشؤون الجنسانية في المكتب الإقليمي في غوما في عام 2009، نُقلت وظيفة ف-4 من مكتب بوكافو لرئاسة الوحدة في غوما.
    Un rapport du PNLS fait état d'une prévalence de 16,3 % à Goma en 2002 chez les donneurs de sang. UN وجاء في تقرير أعده البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن نسبة انتشار المرض وصلت إلى 16.3 في المائة في غوما في عام 2002 عند المتبرعين بالدم.
    Lorsqu'il s'est rendu en février dans la partie orientale de la République démocratique du Congo, la Conférence sur la paix, la sécurité et le développement du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, tenue à Goma en janvier 2008, avait constitué une véritable possibilité de stabilité et de dialogue politique. UN 5 - واستطرد قائلا إنه عندما زار الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في شباط/فبراير، أتاح مؤتمر السلام والأمن والتنمية في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو الذي عُقد في غوما في كانون الثاني/يناير 2008، فرصة حقيقية لتحقيق الاستقرار والحوار السياسي.
    Bien que la communauté internationale ait fait preuve d'une grande générosité à la suite de l'éruption du volcan Nyirangongo à Goma en janvier, des contributions supplémentaires sont requises d'urgence pour financer les activités prévues. UN وعلى الرغم من أن المجتمع الدولي أبدى سخاء جماً في استجابته جراء انفجار نييرانغونغو في غوما في كانون الثاني/يناير، فإن ثمة حاجة عاجلة إلى التبرعات لتمويل الأنشطة المحددة في النداء الموحد.
    14. Le premier heurt entre les deux commandants du M23 a eu lieu pendant leur prise de contrôle de Goma en novembre 2012[4]. UN 14 - اشتبك القائدان للمرة الأولى أثناء عملية استيلائهما على غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012([4]).
    Le capitaine Sadoke Kikunda Mayele, qui avait été accusé des viols de Walikale, est décédé dans la prison de Goma en août 2012. UN أما النقيب سادوكي كيكوندا ماييلي، الذي اتُهم بارتكاب جرائم الاغتصاب التي وقعت في واليكالي، فقد لقى حتفه في سجن غوما في آب/أغسطس 2012.
    Chiffre inférieur aux prévisions du fait de la diminution de la cohésion de la structure de commandement et de contrôle des FARDC consécutive à la crise qui a éclaté à Goma en novembre 2012 UN يعزى انخفاض العدد إلى فقدان القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لتماسك قيادتها وتسلسل سيطرتها في أعقاب الأزمة المندلعة في غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    En outre, le lieutenant-colonel Masozera avait prévu de cambrioler la Banque centrale à Goma en mars 2012 pour le compte du général Ntaganda, et le colonel Séraphin Mirindi avait tenté de détourner des fonds de la 8e région militaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، خطَّط المقدِّم ماسوزيرا، نيابة عن الجنرال نتاغاندا، لمهاجمة المصرف المركزي في غوما في آذار/مارس 2012، وحاول العقيد سيرافين ميريندي اختلاس أموال من المنطقة العسكرية الثامنة.
    b) Un Antonov 26 ou 28 appartenant à la société African Air Services Commuter, numéro d'immatriculation 9Q-CFQ, numéro de fabrication 1AJ008-05, ayant un certificat de navigabilité qui a expiré le 8 décembre 2007, atterrissait et décollait de l'aéroport de Goma en juillet et août 2008. UN (ب) وطائرة أنتونوف من طراز (AN-26) أو (AN-28) تملكها شركة الخدمات الأفريقية الجوية للتنقل اليومي، رقم التسجيل 9Q-CFQ، العدد التسلسلي 1AJ008-05، انتهى أجل شهادة تشغيلها الجوي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت تطير من مطار غوما وإليه في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2008.
    121. Le Rapporteur n'a reçu ni du gouvernement renversé ni d'organisations non gouvernementales d'informations sur d'éventuelles modifications de la condition de la femme. Il a pu toutefois recevoir, au cours de son voyage à Goma, en mars, des témoignages de femmes zaïroises dont le conflit armé a aggravé la situation : sur le plan familial, les carences se sont encore accentuées cette année. UN ١٢١- ولم يتلق المقرر أي تقارير، لا من الحكومة المخلوعة ولا من المنظمات غير الحكومية، عن تغيرات في حالة المرأة، لكنه استمع أثناء زيارته لغوما في آذار/مارس لشهادة من نساء زائيريات بأن وضعهن قد ازداد سوءا بسبب النزاع، وكان العجز في الضروريات اﻷساسية أكثر خطورة في العام الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more