Gorbatchev est en bas. Mc Dermott signe un traité de paix entre les USA et la Russie. | Open Subtitles | حسنا, جورباتشوف بالأسفل ماكدورمت ذهب ليوقع اتفاقية سلام |
Après le Congrès, il était évident que l’évangile communiste sonnait faux et paraissait très corrompu. Mais aucune autre idéologie ne fut proposée, et la crise, la lente pourriture du système qui apparu clairement durant l’époque de la stagnation sous la direction de Léonide Brejnev, entamée par le discours de Khrouchtchev, durant encore 30 ans, jusqu’à ce que Michael Gorbatchev se lança dans les réformes. | News-Commentary | بعد المؤتمر بات من الواضح أن البشارة الشيوعية كانت زائفة وفاسدة إلى حد مهلك. لكن أحداً لم يقدم إيديولوجية بديلة، ودامت الأزمة ـ التفسخ البطيء للنظام، والذي بات واضحاً أثناء عصر الركود تحت حكم ليونيد بريجينيف ـ التي بدأت بخطاب خروشوف لمدة ثلاثين عاماً، إلى أن ارتدى ميخائيل جورباتشوف عباءة التغيير. |
Mikhaïl Gorbatchev et la fin de la Guerre froide | News-Commentary | ميخائيل جورباتشوف ونهاية الحرب الباردة |
Il est peut-être intéressant de rappeler que les autorités autroproclamées de Transdniestrie ont appaudi avec enthousiasme le putsch contre Mikhaïl Gorbatchev en août 1991. | UN | ولعله من المفيد أن نتذكر أن السلطات المزعومة في ترانسدنسترا رحبت بحماس باﻹنقلاب ضد ميخائيل غورباتشوف في آب/أغسطس ١٩٩١. |
L'élaboration de la Convention sur les armes chimiques a été précédée par un accord entre Mikhail Gorbatchev, Ronald Reagan et George Bush père. | UN | وسبق صياغة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية اتفاق بين ميخائيل غورباتشوف ورونالد ريغان وجورج بوش الأب. |
En 2007, Mikhaïl Gorbatchev a quitté son poste de président de la CVI, qu'il avait occupé pendant 13 ans, mais gardé celui de Président fondateur et de membre du conseil. | UN | وفي عام 2007 تخلى ميخائيل غورباتشيف عن منصبه كرئيس لمنظمة الصليب الأخضر الدولية الذي شغله لمدة 13 سنة، وظل محتفظا بمنصب الرئيس المؤسس وبعضويته في مجلس الإدارة. |
Dès l’été 1989, les Européens de l’Est se virent accorder une plus grande liberté. Gorbatchev refusa de sanctionner l’utilisation de la force pour réprimer les manifestations. | News-Commentary | بحلول صيف عام 1989 حصلت شعوب شرق أوروبا على المزيد من الحرية. ورفض جورباتشوف قانوناً يسمح باستخدام القوة لإخماد المظاهرات. وفي شهر نوفمبر من نفس العام كان سور برلين قد سقط. |
Gorbatchev, on lui confie le grand ballet. | Open Subtitles | إذا حَصلتَ على "جورباتشوف" في الباليهِ تتَركَه يَرْقصُ الكثير |
Gorbatchev n'est pas en bas. Caron a raison. | Open Subtitles | جورباتشوف ليس بالأسفل كارين محقة |
Gorbatchev est au Tunnel. | Open Subtitles | جورباتشوف ليس بالأسفل إنه في تانيل |
De Kafka à Gorbatchev | News-Commentary | من كافكا إلى جورباتشوف |
Ce n’est qu’après que Mikhaïl Gorbatchev a convoqué Eltsine à Moscou en 1985 qu’il a commencé à se différencier des dizaines d’autres apparatchiks. Sentant la frustration amère d’une classe moyenne moscovite en attente d’exister, Eltsine s’est rapidement acquis une réputation de critique dur, bien que pas toujours cohérent, de la vieille garde du parti. | News-Commentary | ولم يبدأ يلتسين في تمييز نفسه عن العشرات من كبار مسئولي الحزب إلا بعد أن استدعاه ميخائيل جورباتشوف إلى موسكو في العام 1985. ومع شعوره بالإحباط المرير الذي أصاب أهل الطبقة المتوسطة في موسكو من طول الانتظار، سرعان ما اكتسب يلتسين سمعته كرجل جاف دائم الانتقاد للحرس القديم للحزب. |
Comment en est-on arrivé là ? Pourquoi les espoirs de la Glasnost de Gorbatchev ont été si cruellement réduits à néant ? | News-Commentary | ولكن كيف حدث هذا؟ ولماذا أخمدت آمال جورباتشوف التي عكستها سياسة التحرر (الجلاسنوست) بهذه القسوة؟ |
"Michael Gorbatchev élu chef du Parti Communiste de l'URSS" | Open Subtitles | "تم انتخاب (ميخائيل جورباتشوف) رئيسا للحزب الشيوعي" |
On a en outre précisé qu'il avait été proposé que MM. Mandela, Clinton et Gorbatchev soient les premiers à y siéger. | UN | وأشير أيضا إلى أن الاقتراح يدعو إلى أن تتألف عضوية اللجنة في البداية من السيد مانديلا والسيد كلينتون والسيد غورباتشوف. |
En ma qualité d'ancien député de l'époque Gorbatchev, je peux témoigner de ce fait. | UN | وأستطيع أن أشهد على هذه الحقيقة ﻷنني كنت نائبا أيام حكم غورباتشوف. |
Même si j'aurais aimé voir Gorbatchev de près. | Open Subtitles | ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة |
Le délai est d'encore 2 semaines à peine. Dépêchez-vous. Comme disait Gorbatchev : | Open Subtitles | لم يبق سوى أسبوعين :عليك أن تسرع، فقد قال غورباتشوف مرة |
Mikhaïl Gorbatchev a prévenu Bagdad qu'il soutiendrait les mesures de l'ONU. | Open Subtitles | وحذر ميخائيل غورباتشوف بغداد بأن يعود للأمم بأتخاذ التدابير الأضافية |
"M. Gorbatchev, veuillez en ôter quelques briques", mais : "Abattez-le", ainsi fut fait. | Open Subtitles | ياسيد غورباتشوف هل يمكنك أن تسقط الطوبات الثلاثة العليا من جدار برلين؟ لقد قال : |
Eau : En 2006, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a reconnu les mérites de la CVI dans le domaine de l'eau en remettant à son Président, Mikhail Gorbatchev, le prix prestigieux de < < Champion de la Terre > > . | UN | المياه - أعرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن تقديره لعمل المنظمة بشأن موضوع المياه في عام 2006، وذلك بتقديم جائزة البرنامج القيّمة " بطل الأرض " لرئيس المنظمة ميخائيل غورباتشيف. |
Parmi les personnalités de marque figuraient M. Mikhaïl Gorbatchev, ancien Président de l'ex-Union soviétique, M. Martti Ahtisaari (Finlande) et M. Jeffrey Sachs, Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وكان من ضمن المشاركين من كبار الشخصيات ميخائيل غورباتشيف الرئيس السابق للاتحاد السوفياتي السابق، ومارتي إتيساري الرئيس السابق لفنلندا، وجفري ساش المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية. |