"gouvernance du secteur" - Translation from French to Arabic

    • إدارة قطاع
        
    • إدارة القطاع
        
    • الإدارة في القطاع
        
    • حوكمة قطاع
        
    Le Département a également soutenu l'élaboration de plans d'action nationaux relatifs à la mise en œuvre de la résolution et à la création de réseaux nationaux de femmes dans le cadre des programmes de gouvernance du secteur de la sécurité. UN ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن.
    Cette action ira de pair avec un renforcement du cadre législatif et réglementaire pour une meilleure gouvernance du secteur de la sécurité. UN وستترافق هذه الإجراءات مع تعزيز الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل إدارة قطاع الأمن على نحو أفضل.
    L'Institut et le Centre de Genève élaborent un programme de travail sur les problèmes de la gouvernance du secteur de la sécurité en Afrique de l'Ouest. UN ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    :: De quelle manière la protection sociale est-elle affectée par l'insuffisance de la gouvernance du secteur public, et quelle peut être la contribution de la coordination intergouvernementale dans ce domaine? UN :: كيف تتأثر الحماية الاجتماعية بعدم كفاءة إدارة القطاع العام وكيف يمكن للتنسيق فيما بين الحكومات أن يسهم في هذا الصدد؟
    Nous sommes en train d'améliorer la gouvernance du secteur de la santé pour que des soins de santé de qualité soient offerts aux populations des montagnes et des villages éloignés du Népal. UN ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة.
    Une mauvaise gouvernance du secteur bancaire peut aussi peser sur l'investissement. UN ويمكن أيضا لضعف الإدارة في القطاع المصرفي أن يشكل عائقا أمام الاستثمار.
    En effet, la prochaine présidence de l'OSCE, qui sera assurée par la Suisse, a inscrit le renforcement de la gouvernance du secteur de la sécurité au sein des États participants parmi les 10 priorités de son programme. UN وقد كان لتولي سويسرا بعد ذلك رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن جعلت تعزيز حوكمة قطاع الأمن في إطار هذه المنظمة أحد الأولويات العشر لرئاستها.
    Les politiques nationales devraient aussi viser à améliorer la gouvernance du secteur de la sécurité maritime; UN وينبغي أيضا تعزيز إدارة قطاع الأمن البحري في تلك السياسات الوطنية؛
    Dans le même temps, il fera un travail de conseil stratégique et de sensibilisation à la gouvernance du secteur. UN وفي الوقت نفسه، ستقوم الوحدة بتقديم المشورة الاستراتيجية بشأن إدارة قطاع الأمن وبالتوعية به.
    Thème 3 : Commerce international, financement, changement climatique et réforme de la gouvernance du secteur forestier UN الموضوع الثالث: التجارة الدولية والتمويل، وتغير المناخ، وإصلاح إدارة قطاع الغابات
    Ils ont permis de déceler plusieurs lacunes dans la gouvernance du secteur pétrolier et gazier et un plan d'action visant à y remédier a été mis en place. UN وقد حددت مراجعة الحسابات عدة جوانب ضعف تتصل بطريقة إدارة قطاع النفط والغاز، وتم وضع خطة عمل علاجية لذلك.
    Au Myanmar, le PNUD et l'ONUDC appuient la réforme de la police et contribuent au débat sur la gouvernance du secteur de la sécurité. UN وفي ميانمار، يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الدعمَ في مجال إصلاح الشرطة وإجراء المناقشات حول إدارة قطاع الأمن.
    Afin d'améliorer la gouvernance du secteur de l'eau au niveau national, nous nous efforcerons, le cas échéant, de : UN 13 - ولتحسين إدارة قطاع المياه على الصعيد الوطني، سنسعى، حسب الاقتضاء، إلى القيام بالأمور التالية:
    Le thème central du programme de travail du Forum est le renforcement des capacités de gouvernance du secteur des mines et des métaux eu égard aux priorités fixées dans le Plan d'action de Johannesburg pour ce secteur. UN ويتمثل الموضوع الرئيسي في برنامج عمل المنتدى في تحسين القدرات في مجال إدارة قطاع التعدين والفلزات استجابة للأولويات الواردة في خطة عمل جوهانسبرغ فيما يتعلق بالقطاع.
    Réunions avec des représentants des institutions financières et des décideurs nationaux, dont 2 conférences internationales sur la gouvernance du secteur minier UN الاجتماعات المعقودة مع ممثلي المؤسسات المالية وصانعي السياسات الوطنية، بما في ذلك مؤتمران دوليان تناولا إدارة قطاع التعدين
    L'amélioration de la gouvernance du secteur minier doit être poursuivie grâce à : UN 65 - ومن الضروري الاستمرار في تحسين إدارة قطاع التعدين من خلال ما يلي:
    L'UIP continuera à apporter un appui ciblé aux parlements des pays au sortir de conflits. Elle encouragera le dialogue en leur sein, fera en sorte qu'ils puissent participer à la réconciliation nationale et qu'ils soient associés à la gouvernance du secteur de la sécurité. UN سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تزويد برلمانات حالات ما بعد انتهاء النزاع بالدعم ذي الأهداف المحدَّدة وذلك بتشجيع الحوار داخل البرلمان ومساعدته على الإسهام في المصالحة الوطنية وفي إدارة قطاع الأمن.
    419. La gouvernance du secteur public n'est pas en mesure d'assurer un déploiement des ressources tenant compte des inégalités, notamment au détriment du monde rural. UN 419- وتتسم إدارة القطاع العام بعدم قدرتها على ضمان توزيع الموارد ومراعاة أوجه التفاوت، ولا سيما تلك التي تكون على حساب المناطق الريفية.
    Les mesures visent également à renforcer les capacités de production et la gouvernance du secteur agricole pour favoriser la durabilité des interventions, et partant, prévenir, autant que faire se peut, une plus grande insécurité alimentaire. UN وتستهدف التدابير أيضاً تعزيز القدرات الإنتاجية وترشيد إدارة القطاع الزراعي، لتعزيز استدامة تدابير التدخل، بما يحول دون المزيد من انعدام الأمن الغذائي قدر الإمكان.
    La gouvernance du secteur public a été définie comme le régime des lois, règles, décisions judiciaires et pratiques administratives qui encadrent, prescrivent et facilitent l'offre de biens et de services financés publiquement. UN 26 - تم تعريف إدارة القطاع العام بأنها نظم القوانين والقواعد والقرارات القضائية والممارسات الإدارية التي تقيد تقديم السلع والخدمات التي يدعمها القطاع العام وتحدد نطاقه وتتيحه.
    Des programmes ont été établis en matière de réforme de la gouvernance du secteur public, de gestion des finances publiques, de décentralisation, et un Bureau de la sécurité nationale pour la paix et la sécurité a été créé. UN وقد تم التجهيز لما يلي: إصلاح الإدارة في القطاع العام، وإدارة المالية العامة، واللامركزية، ومكتب الأمن الوطني للعمل على تحقيق السلام والأمن.
    La gouvernance du secteur de la sécurité demeure l'un des domaines qui connaissent actuellement le développement le plus rapide à l'ONU, comme en témoignent également de nombreuses résolutions du Conseil. UN وما زالت حوكمة قطاع الأمن تعدّ من أسرع المجالات نموا في الأمم المتحدة، وهو ما يتجلى أيضا في العديد من قرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more