"gouvernance et le développement" - Translation from French to Arabic

    • الرشيد والتنمية
        
    • الحوكمة والتنمية
        
    • الحكم والتنمية
        
    Dans ce contexte, l'initiative de Cologne appuie également la bonne gouvernance et le développement durable. UN وفي هذا السياق، تدعم أيضا مبادرة كولونيا الحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    Le Mécanisme africain d'évaluation par les pairs a été un instrument important pour traiter les lacunes dans ces domaines et promouvoir la bonne gouvernance et le développement socioéconomique en Afrique. UN وما فتئت الآلية الأفريقية للاستعراض من قِبل الأقران تلعب دورها كأداة هامة للتصدي لأوجه القصور في هذه المجالات والنهوض بالحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا.
    Ces outils de lutte contre la corruption permettront d'assurer plus rapidement la sécurité, une bonne gouvernance et le développement économique. UN وستؤدي الاستفادة من هذه الأدوات لمكافحة الفساد إلى التعجيل بتحقيق الأمن والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية.
    En d'autres termes, la bonne gouvernance et le développement sont interdépendants et se renforcent mutuellement. UN وبعبارة أخرى، فإن الحكم الرشيد والتنمية مجالان مترابطان يعزز كل منهما الآخر.
    Efficace, cette approche corrigerait les déséquilibres existant actuellement entre l'accent mis sur la sécurité et celui mis sur la gouvernance et le développement. UN ومن شأن هذا النهج إذا أثبت فعاليته أن يصحح انعدام التوازن الحالي بين التشديد على الأمن والتشديد على الحوكمة والتنمية.
    Lorsque la paix, la stabilité, la bonne gouvernance et le développement économique seront établis dans l'ensemble de la région, les crises humanitaires que nous connaissons périodiquement se feront moins fréquentes. UN وبينما يتم إرساء وتوطيد السلام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية في جميع أنحاء المنطقة، فإن الأزمات الإنسانية التي نواجهها بصورة دورية ستتراجع بناء على ذلك.
    Reconnaissant que la participation responsable et organisée des communautés est une garantie pour la stabilité de la démocratie, la gouvernance et le développement dans son ensemble, UN وإقرارا منهم بأن المشاركة المسؤولة والمنظمة للمجتمعات المحلية هي ضمان لاستقرار الديمقراطية والحكم الرشيد والتنمية المتكاملة،
    Constatant que la criminalité transnationale organisée s'est diversifiée et représente une menace pour la santé et la sûreté, la sécurité, la bonne gouvernance et le développement durable des États, UN إذ يسلم بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،
    Les États Membres de l'Organisation sont également invités à apporter une aide financière aux Forces nationales de sécurité afghanes (FSA) et aux secteurs civils qui promeuvent la gouvernance et le développement. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوّة أيضا إلى توفير دعم مالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية وللقطاعات المدنية التي تدعم الحكم الرشيد والتنمية.
    En Afghanistan, la communauté internationale en général, et les pays de la région en particulier, doivent appuyer les efforts axés sur la réconciliation, la bonne gouvernance et le développement durable. UN وفي أفغانستان، ينبغي للمجتمع الدولي عامة، ولبلدان المنطقة على وجه الخصوص، أن يدعموا الجهود الهادفة إلى تحقيق المصالحة والحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    Dans notre région, la détention illégale et l'utilisation illicite de ces armes ont exacerbé les problèmes liés au maintien de l'ordre et aux conflits internes, compromettant la bonne gouvernance et le développement. UN وفي منطقتنا، أدى امتلاك هذه الأسلحة غير المشروع واستعمالها غير القانوني إلى تفاقم مشاكل القانون والنظام والصراعات الداخلية، مما يعرض الحكم الرشيد والتنمية للخطر.
    L'Union européenne se félicite particulièrement du ferme accent placé sur les liens, consacrés par l'Union africaine, qui existent entre la paix, la stabilité, la bonne gouvernance et le développement. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بالتشديد القوي المتأصل في الاتحاد الأفريقي على الصلات بين السلام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية.
    Nous ne nous laisserons pas détourner de notre tâche d'aider la population afghane à rétablir la paix, l'ordre, la stabilité, la gouvernance et le développement dans sa nation, en se fondant sur la culture traditionnellement modérée et ouverte de l'Afghanistan. UN ولن نتحول عن مهمة مساعدة شعب أفغانستان لكي يستعيد السلام والنظام والاستقرار والحكم الرشيد والتنمية في بلده على أساس ثقافة أفغانستان القائمة على الاعتدال والشمول.
    17. La corruption et le transfert d'avoirs d'origine illicite tirés de la corruption sont un véritable fléau pour la croissance économique, la gouvernance et le développement durable. UN 17- يدخل الفساد وتحويل الموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من الفساد في عداد أخطر المشاكل التي تعترض طريق النمو الاقتصادي والحكم الرشيد والتنمية المستدامة.
    La bonne gouvernance et le développement économique ont permis aux femmes de progresser rapidement et Singapour figure en bonne place en ce qui concerne l'indicateur du développement humain et l'indicateur de participation des femmes. UN وبفضل الحكم الرشيد والتنمية الاقتصادية، تمكنت المرأة من أن تتقدم تقدما سريعا وأمكن للبلد أن يحتل مرتبة عالية في إطار مؤشر الأمم المتحدة للتنمية ومقياس الأمم المتحدة للتمكين الجنساني.
    Cela signifie que le Parlement doit veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées aux ministères afin d'assurer une bonne gouvernance et le développement du pays. UN وهذا يعني أن البرلمان له دور في ضمان تخصيص الموارد الكافية للإدارات الحكومية من أجل تحقيق الحكم الرشيد والتنمية الوطنية.
    Sa mission est de diriger efficacement l'action visant à prévenir et combattre la corruption dans le but de promouvoir l'intégrité, la transparence et la responsabilité et de parvenir ainsi à un niveau zéro de tolérance en matière de corruption, ainsi que de garantir la bonne gouvernance et le développement durable au profit de l'ensemble des citoyens fidjiens. UN ومهمة اللجنة هي القيادة الفعالة لمنع الفساد ومكافحته من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة للقضاء على الفساد بالكامل وتحقيق الحكم الرشيد والتنمية المستدامة لفائدة المواطنين كافة في فيجي.
    Constatant que la criminalité transnationale organisée s'est diversifiée et représente une menace pour la santé et la sûreté, la sécurité, la bonne gouvernance et le développement durable des États, UN إذ يسلم بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،
    Engagements concernant la gouvernance et le développement de l'Afghanistan UN التزامات أفغانستان في مجالي الحوكمة والتنمية
    Un troisième débat portant sur la gouvernance et le développement a été tenu en février 2013. UN وعُقدت مناقشة ثالثة في شباط/فبراير 2013 عن موضوع الحوكمة والتنمية.
    Quoiqu'ils s'intéressent à différents degrés à la croissance et à des politiques macroéconomiques saines, chacun recherche un meilleur équilibre entre la croissance économique, la gouvernance et le développement social. UN فبينما تعالج هذه الأطر مسألة النمو والسياسات السليمة في مجال الاقتصاد الكلي بدرجات متفاوتة، يسعى كل إطار منها إلى تحقيق توازن أفضل بين النمو الاقتصادي وأسلوب الحكم والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more