Il faudra également consolider la gouvernance financière mondiale. | UN | وثمة عنصر آخر هو الإدارة المالية العالمية. |
Renforcer la participation et la représentation de l'Afrique dans la gouvernance financière et économique mondiale ; | UN | :: رفع صوت أفريقيا وزيادة تمثيلها في هياكل الإدارة المالية والاقتصادية العالمية؛ |
Nous devons réformer les institutions internationales de gouvernance financière pour qu'elles puissent prévenir les crises et y apporter des réponses plus efficaces et plus équitables. | UN | وإننا بحاجة إلى إصلاح مؤسسات الإدارة المالية الدولية، حتى يمكنها أن تمنع الأزمات وتطور استجابات أكثر فعالية وإنصافا. |
La réforme de la gouvernance financière et économique internationale doit s'accélérer. | UN | ويجب الإسراع في إصلاح الإدارة المالية والاقتصادية الدولية. |
Exprimant son appui à une réforme de la gouvernance financière internationale, il dit qu'un système financier mondial robuste et stable exigera une plus grande légitimité, crédibilité et efficacité. | UN | وبعد أن أعرب عن تأييده لإصلاح الحوكمة المالية الدولية، قال إن إقامة نظام مالي عالمي قوي وراسخ سيتطلب قدراً أكبر من الشرعية، والمصداقية والفعالية. |
Sur la question de la gouvernance financière internationale, on a relevé qu'un grand nombre de pays en développement étaient exclus du processus de prise de décisions. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الإدارة المالية الدولية، أشير إلى استبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية صنع القرار. |
A. La gouvernance financière mondiale : relancer la coopération monétaire internationale | UN | ألف - الإدارة المالية العالمية: تنشيط التعاون النقدي الدولي |
De modestes progrès ont aussi été enregistrés sur la voie de la réforme du secteur de la sécurité, de l'amélioration de la gouvernance financière et de l'extension de l'autorité de l'État. | UN | وسجل تقدم متواضع أيضا في مجالات إصلاح القطاع الأمني وتحسين الإدارة المالية وبسط سلطة الدولة. |
Assurer une bonne gouvernance financière et une bonne gestion des finances publiques | UN | كفالة حسن الإدارة المالية وإدارة المالية العامة |
La perte de confiance dans les institutions internationales, de plus en plus manifeste, appelait une réforme des systèmes et structures essentielles de la gouvernance financière et économique. | UN | ويستدعي ما تبع ذلك من فقدان الثقة المتزايد في المؤسسات الدولية، إصلاح نُظم وهياكل الإدارة المالية والاقتصادية الأساسية. |
Plusieurs participants ont appelé la CNUCED à soutenir les initiatives visant à mettre en place une gouvernance financière au niveau mondial. | UN | وطلب عدة مشاركين من الأونكتاد دعم المبادرات الرامية إلى تطبيق الإدارة المالية السليمة على المستوى العالمي. |
L'Assemblée générale constitue l'unique cadre dans lequel les pays non représentés dans les structures de gouvernance financière existantes peuvent exprimer leur point de vue. | UN | ففي الجمعية العامة وحدها يمكن للبلدان المحرومة من صوت في هياكل الإدارة المالية الحالية أن تبدي صوتها وتطرح وجهات نظرها. |
Plusieurs participants ont appelé la CNUCED à soutenir les initiatives visant à mettre en place une gouvernance financière au niveau mondial. | UN | وطلب عدة مشاركين من الأونكتاد دعم المبادرات الرامية إلى تطبيق الإدارة المالية السليمة على المستوى العالمي. |
La gouvernance financière est également demeurée un domaine prioritaire. | UN | 25 - ولا تزال الإدارة المالية أيضا تشكل مجالا للتركيز. |
Le 29 mai, le Comité de la gouvernance financière a tenu à Mogadiscio sa troisième réunion, la première à laquelle étaient présents tous les six membres. | UN | ٧٢ - عقدت لجنة الإدارة المالية اجتماعها الثالث في 29 أيار/مايو في مقديشو، وهو أول اجتماع يحضره أعضاؤها الستة جميعهم. |
Le projet de déclaration africaine sur la transparence de la gouvernance financière et la lutte contre les flux illicites de capitaux aura pour objectif, quant à lui, d'endiguer la fuite des immenses capitaux en provenance d'Afrique en les réorientant en faveur du développement du continent. | UN | إن مشروع الإعلان الأفريقي بشأن شفافية الإدارة المالية ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال سيسعى إلى وقف تدفقات رؤوس الأموال الكبيرة إلى خارج أفريقيا من خلال إعادة توجيهها إلى تنمية القارة. |
Il s'agit de l'organisation d'une conférence africaine sur les financements innovants et de la préparation d'un projet de déclaration africaine sur la transparence de la gouvernance financière et la lutte contre les flux illicites de capitaux. | UN | وهذان الاقتراحان هما تنظيم مؤتمر أفريقي بشأن التمويل المبتكَر، وإعداد مشروع إعلان أفريقي بشأن شفافية الإدارة المالية ومكافحة التدفُّق غير المشروع لرأس المال. |
Quant au projet de déclaration africaine sur la transparence de la gouvernance financière et la lutte contre les flux illicites, son objectif sera d'endiguer l'immense fuite des capitaux en provenance d'Afrique, en vue de les consacrer au développement du continent. | UN | وفي ما يتعلق بمشروع الإعلان الأفريقي بشأن شفافية الإدارة المالية ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرأس المال، فإن هدفه سيكون اجتثاث هجرة مبالغ ضخمة من رأس المال من أفريقيا، بغية تكريسها لتنمية القارة. |
La prise de décisions sur les questions de gouvernance financière internationale reste le privilège de quelques-uns, alors que ces décisions ont d'importantes répercussions sur la vie de millions de personnes dans le monde. | UN | وما زال اتخاذ القرارات بشأن مسائل الإدارة المالية الدولية امتيازا يتمتع به القلائل مع أن تلك القرارات لها تأثير كبير على الحياة، ومصادر العيش، وظروف الرفاه الأساسية للملايين من الناس في العالم أجمع. |
Le Président du Kazakhstan, Nursultan Nazarbayev, a été l'un des premiers à préconiser un examen des principes de la gouvernance financière internationale et la création d'une devise supranationale liée aux principales devises régionales. | UN | لقد كان رئيس كازاخستان، نور سلطان نازارباييف، أول من اقترح استعراض مبادئ الإدارة المالية العالمية والنظر في طرح وحدة من العملة فوق الوطنية ترتبط بالعملات الإقليمية الرئيسية. |
La communauté internationale devrait réformer les mandats et les règles des principales organismes financiers multilatéraux afin que tous les pays puissent participer équitablement à la gouvernance financière mondiale. | UN | وينبغي أن يعدل المجتمع الدولي ولايات وقواعد الهيئات المالية الرئيسية المتعددة الأطراف بهدف ضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في الحوكمة المالية الدولية. |