L'ONUSAL et le Gouvernement d'El Salvador discutent actuellement les modalités d'application intégrale des recommandations qui n'ont pas encore été appliquées. | UN | وتناقش حاليا بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مع حكومة السلفادور طرائق التنفيذ الكامل للتوصيات التي لم تنفذ بعد. |
Il relève qu'aucun membre du Comité, hormis le représentant du Mexique, n'a soutenu la proposition du Gouvernement d'El Salvador. | UN | وأضاف أنه ما من عضو من أعضاء اللجنة بخلاف ممثل المكسيك، أعرب عن تأييده للاقتراح المقدم من حكومة السلفادور. |
Le Gouvernement d'El Salvador signale qu'il existe, dans ce pays, des centres de détention pour femmes depuis 2002. | UN | وأفادت حكومة السلفادور بوجود مراكز احتجاز خاصة للنساء في هذا البلد منذ عام 2002. |
Le Gouvernement d'El Salvador a soumis des renseignements complémentaires concernant l'examen de son rapport par le Comité qui sont reproduits dans le présent document. GE.99-40949 | UN | وفيما يتعلق بنظر اللجنة في هذا التقرير قدمت حكومة السلفادور المعلومات الإضافية المستنسخة في هذه الوثيقة. |
1. Il faut féliciter le peuple et le Gouvernement d'El Salvador de leur récent exercice électoral et du civisme démocratique dont ils ont fait preuve, grâce à quoi M. Mauricio Funes a été élu; nous lui offrons notre sincère appui pour la réalisation des objectifs de son mandat dans l'intérêt des Salvadoriens et des Salvadoriennes ainsi que du renforcement de l'intégration régionale. | UN | 1 - تهنئة شعب السلفادور وحكومتها على العملية الانتخابية التي جرت فيها مؤخرا، وعلى ما ستجلى خلال هذه العملية من روح مدنية وديمقراطية سامية، أسفرت عن انتخاب السيد ماوريسيو فونيس، الذي نُعرب له عن صادق دعمنا في سبيل إنجاز أهداف ولايته، بما يعود بالفائدة على جميع مواطني السلفادور، ويعزز التكامل الإقليمي. |
Les délégations ont remercié les orateurs de leurs exposés et félicité le Gouvernement d'El Salvador et le PNUD d'avoir organisé la conférence. | UN | وشكرت الوفود المتحدثين على ما قدموه من عروض، وأثنت على حكومة السلفادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم المناسبة. |
Il invite le Gouvernement d'El Salvador à le rencontrer en 2006 pour discuter de l'application de la Déclaration et des moyens d'éclaircir les cas. | UN | ويدعو الفريق العامل حكومة السلفادور إلى اللقاء به في عام 2006 لمناقشة تنفيذ الإعلان وسبل توضيح الحالات. |
C'est pourquoi, le Gouvernement d'El Salvador appuie la tenue d'une réunion de haut niveau sur le thème des migrations, qui a été proposée pour 2006. | UN | ولذلك السبب تؤيد حكومة السلفادور الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة المقترح إجراؤه في عام 2006. |
Pour terminer, j'aimerais réaffirmer l'engagement et la détermination du Gouvernement d'El Salvador à placer l'être humain au centre des objectifs de développement, dont il doit être le sujet. | UN | وفي ختام بياني، أود أن أكرر تأكيد التزام حكومة السلفادور ورغبتها السياسية حيال جعل الإنسان جوهر التنمية وموضوعها. |
Le Gouvernement d'El Salvador est d'accord avec tous ceux qui ont reconnu que le droit à la paix est un des piliers fondamentaux des droits de l'homme. | UN | وتتفق حكومة السلفادور مع جميع الذين أقروا بأن الحق في السلام أحد حقوق الإنسان الأساسية. |
La Présidente espère que le Gouvernement d'El Salvador va continuer de déployer des efforts en faveur de la promotion des femmes. | UN | وأعربت الرئيسة عن أملها في أن تواصل حكومة السلفادور تعزيز جهودها من أجل النهوض بالمرأة. |
Le Gouvernement d'El Salvador partage les vues exprimées par le représentant de l'Argentine, au nom du Groupe de Rio. | UN | وتتفق حكومة السلفادور مع الآراء التي أعرب عنها ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو. |
Le Gouvernement d'El Salvador a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. | UN | أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٩٢ من الاتفاقية. |
Le Gouvernement d'El Salvador accorde une importance prioritaire à la protection de l'environnement et au développement durable, et c'est dans cet esprit qu'il a créé un Ministère de l'environnement et des ressources naturelles. | UN | وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية. |
Le Gouvernement d'El Salvador a fait une réserve touchant l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. | UN | أبدت حكومة السلفادور تحفظا بشأن تطبيق أحكام الفقرة ١ من المادة ٩٢ من الاتفاقية. |
Le Gouvernement d'El Salvador a relevé ce défi au niveau national. | UN | لقد تصدت حكومة السلفادور لهذا التحدي على المستوى الوطني. |
En 2000, le Gouvernement d'El Salvador a créé le Fonds de conservation routier (FOVIAL). | UN | في عام 2000، أنشأت حكومة السلفادور صندوق صيانة الطرق. |
Réponses écrites du Gouvernement d'El Salvador concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل |
Réponses écrites du Gouvernement d'El Salvador concernant la liste des points à traiter | UN | الردود الخطية من حكومة السلفادور على قائمة المسائل |
On trouvera ci-après les textes relatifs à la Commission de la vérité tels qu'ils figurent dans les Accords de paix conclus entre le Gouvernement d'El Salvador et le Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional. | UN | فيما يلي نص الفقرات المتعلقة بلجنة تقصي الحقائق والواردة في اتفاقات السلم بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |