"gouvernement de la bosnie-herzégovine" - Translation from French to Arabic

    • حكومة البوسنة والهرسك
        
    • لحكومة البوسنة والهرسك
        
    • حكومة جمهورية البوسنة والهرسك
        
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. شمال شرق
    Ce vol a été effectué dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. الجنوب الغربي
    Le vol non autorisé du deuxième hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحــدث هــذا التحليــق غيـر المــأذون بــه للطائرة الهليكوبتر الثانية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a remis au Tribunal tous les criminels mis en accusation qui se trouvaient sous son contrôle. UN لقد سلمت حكومة البوسنة والهرسك جميع المجرمين الذين صدرت بحقهم قرارات اتهام والموجودين تحت سيطرتها إلى المحكمة.
    Voilà pourquoi nous tenons à exprimer notre appui au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وهذا هو السبب في أننا نود أن نعرب عن تأييدنا القوي لحكومة البوسنة والهرسك.
    Le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine demande que toutes les mesures nécessaires soient prises pour protéger la zone de sécurité de Zepa et éviter qu'elle ne soit la cible de nouvelles attaques. UN إن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك تطلب اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية منطقة زيبا اﻵمنة وللحيلولة دون أية هجمات أخرى على هذه المنطقة اﻵمنة.
    . Le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine s’était montré hésitant lorsque les conditions du cessez-le-feu lui avaient été expliquées la veille. UN أما حكومة البوسنة والهرسك فقد ترددت عندما فسرت لها شروط وقف إطلاق النار مساء اليوم السابق.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces derniers ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. متغاير
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. متغير
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. شمالا
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN وحدث التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le Brunéi Darussalam réitère son ferme appui au Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine. UN إن بروني دار السلام تؤكد مجددا تأييدها القوي لحكومة البوسنة والهرسك.
    Il est maintenant indispensable de fournir à l'armée du Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine des armes défensives qui lui permettraient d'exercer son droit de légitime défense en vertu de l'Article 51 de la Charte. Il ressort clairement de cet article que le droit de légitime défense est un droit naturel de tous les États, qui ne peut être dénié ni violé. UN إن إمداد جيش حكومة جمهورية البوسنة والهرسك باﻷسلحة الدفاعية أصبح مطلبا أساسيا لتمكينها من ممارسة حق الدفاع الشرعي عن النفس كما كفلته المادة الحادية والخمسين من الميثاق التي تفصح بجلاء أن حق الدفاع الشرعي هو حق طبيعي للدول لا يمكن المساس به أو الانتقاص منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more