"gouvernement de la communauté de développement" - Translation from French to Arabic

    • حكومات الجماعة اﻹنمائية
        
    Les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont récemment signé, entre autres, un protocole sur le trafic illicite des stupéfiants. UN وقد وقع رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، من بين صكوك أخرى، بروتوكولا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Un Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est tenu à Grande Baie (Maurice), les 13 et 14 septembre 1998. UN عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في غراند باي، موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    1. Le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est réuni à Grande Baie (île Maurice), les 13 et 14 septembre 1998, sous la présidence de S. E. Nelson Mandela, Président de la République sud-africaine. UN ١ - عقد مؤتمر القمة لرؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في غراند باي، موريشيوس، يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، تحت رئاسة فخامة الرئيس نيلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    1. Le Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'est tenu à Maputo (Mozambique), les 17 et 18 août 1999, sous la présidence du Président de la République sud-africaine, S. E. M. Thabo Mbeki. UN ١ - اجتمع مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مابوتو، بموزامبيق، في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ ورأسه فخامة السيد ثابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا.
    De même, les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) sont bien conscients de la gravité de la situation angolaise, qui a eu des répercussions terribles pour toute la région, et pour qui M. Savimbi est le seul responsable de l'impasse où l'on se trouve dans l'application du Protocole de Lusaka. UN كما أن رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، الذين يدركون جيدا خطورة الحالة في أنغولا، التي تخلف عواقب وخيمة على المنطقة بأسرها، اعتبروا السيد سافمبي المسؤول الوحيد عن الجمود الراهن في تطبيق بروتوكول لوساكا.
    Les chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, réunis pour leur dix-huitième session annuelle, les 13 et 14 septembre 1998 à Grand Baie (Maurice), ont consacré un examen approfondi à la situation en Angola à la lumière d'un exposé très complet de S. E. José Eduardo dos Santos, Président de l'Angola. UN إن رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المجتمعين في دورتهم السنوية الثامنة عشرة المعقودة يومي ٣١ و ٤١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ في غراندباي، موريشيوس، بحثوا عن كثب الحالة السائدة في أنغولا في ضوء المعلومات الشاملة التي قدمها فخامة الرئيس خوسيه إدواردو روس سانتوس، رئيس أنغولا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué publié lors du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) qui s'est tenu à Maputo (Mozambique), les 17 et 18 août 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي الذي عقد في مابوتو، بموزامبيق، في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Comme chacun le sait, il y a seulement deux jours la situation en Angola a été examinée par des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté de développement de l'Afrique australe dans le but de réunir les dirigeants du Movimento Popular de Libertação de Angola-Partido Trabalhista (MPLA) et de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وتعلم الجمعية أيضا أن الحالة في أنغولا ناقشها قبل يومين فقط رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بغية الجمع بين الحركة الشعبية لتحرير أنغولا - الحزب الحاكم والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا.
    Lettre datée du 5 octobre (S/1998/915), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l’Afrique du Sud, transmettant notamment une déclaration sur l’Angola publiée par les chefs d’État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l’Afrique australe, lors du Sommet tenu à Grande Baie (Maurice), les 13 et 14 septembre 1998. UN رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر (S/1998/915) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جنوب أفريقيــا، يحيل بها، في جملة أمور، بيانا عن أنغولا صادرا عن رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في مؤتمر القمة المعقود في غراند باي، موريشيوس، في ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    f) Lettres identiques datées du 24 août 1999, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Mozambique auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le texte du communiqué publié lors du Sommet des chefs d’État ou de gouvernement de la Communauté de développement de l’Afrique australe, tenu à Maputo (Mozambique) les 17 et 18 août 1999 (A/54/592-S/1997/917); UN )و( رسالتان متطابقتان مؤرختان ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ موجهتان إلى اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لموزامبيق لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بهما البيان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، المعقود في مابوتو، في ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٩ )A/54/292-S/1999/917(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more